Exemples d'utilisation de "ждешь" en russe
Ты ждешь чтобы я спустился и надрал тебе задницу?
Do you want me to come down there and kick your ass?
Стефан Сальваторе знает, что ты ждешь от него ребенка?
Does Stefan Salvatore know that you are pregnant with his child?
Донни, Донни, как насчет партии в шахматы, пока ты ждешь?
Donnie, donnie, how about a game Of chess in the meantime?
На заре нового торгового дня с оптимизмом ждешь лучшего будущего.
The sun rises on a new trading day, and with a rising sun comes optimism for a better future.
После того, как пала так низко особенно учитывая, что сама ждешь ребенка?
After you stooped so low, especially with your own child on the way?
Ты приходишь с объявлениями с опозданием на две недели и ждешь аплодисментов?
You come two weeks late with these notices and expect to be applauded?
Ты ведь сказала ему, что ждешь эвакуатор, а он решил сам сменить тебе колесо.
You told him you called the tow truck but the guy wants to check your tire.
Ты что, просто сказала своему мужу что ждешь ребенка, или - сначала бросала кое-какие намеки?
I mean, did you just tell your husband that you were in the family way, or did you just drop him the odd hint at first?
Мне кажется, что ты смотришь на все в мире, глазами судьи Большой Лиги, и ждешь мгновенной реакции.
I guess it's not much when you look at real problems in the world, like Major League umpires not using instant replay.
Так ты ждешь, что я брошу работу, уеду с тобой на край света, заведу семью, забуду о прошлом, и не буду спрашивать зачем?
You expect me to quit my job, move, what, halfway around the world with you, start a family, never look back, and never ask why?
Любым способом, даже переступив черту и нарушив закон, и ты ждешь, что кто-нибудь из нас последует за тобой и будет заметать следы.
Any chance you get to cut a corner or break a rule or a law, and you just expect the rest of us to follow behind you and clean up after you.
Ты ждешь извинений, но, черт, я облажался, всё просто верх дном перевернулось, знаешь, я не мог ничего поделать, чтобы как-то это исправить, понимаешь?
You ever have to apologize, but, um, sh - is so messed up, so completely turned upside down, that you know there's just nothing you can say to make it right?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité