Exemples d'utilisation de "желанный гость" en russe
Ты желанный гость, я знаю, что Доррит не была очень доброжелательной, но.
You are a welcome guest, and I know Dorrit hasn't been the nicest, but.
Вы всегда желанный гость на нашей платформе вне зависимости от того, какую стратегию вы используете.
Regardless of what your trading strategy is, you're all welcome to try our platform.
Я смотрю на это как на желанный перерыв от монотонности.
I look at it as a welcome break from monotony.
Но сейчас на нее обратил внимание менее дружелюбный гость – шведская полиция.
Now it's attracted a less friendly guest: Sweden's police force.
И у нас тут 50 голов скота, выходит, что мы - чертовски желанный обед.
With 50 head of cattle on the property, we might as well be ringing a damn dinner bell.
На странице сводки будет показано, связано ли устройство с вашим основным компьютером или подключено как гость.
The summary page shows whether the device is linked to your primary computer or is connected as a guest.
Желанный или нет, но брак обеспечивал ей безопасность.
Now, loveless or no, marriage with the fiscal kept her safe.
Когда вы или гость выходите из учетной записи, гостевая учетная запись удаляется из консоли.
As soon as either the host or the guest signs out, the guest account is removed from the console.
Наблюдатели могут не согласиться, предоставляет ли позиция немецких лидеров желанный сигнал надежности или отражает плачевное отсутствие дипломатических амбиций.
Observers may disagree about whether German leaders’ stance provides a welcome sign of reliability or reflects a lamentable lack of diplomatic ambition.
Если вы помогаете другу, нажмите Удаленное управление в верхней части экрана и выберите Гость.
Tip: If you're helping a friend, tap Device Manager at the top of the screen and then tap Guest to have your friend sign in to the Google Account used on the lost mobile device.
Желанный разрыв с прошлым не произошел, так как политическая борьба среди новых лидеров страны заблокировала реализацию любых серьезных реформ.
The hoped-for break with the past did not occur, as political infighting among the country’s new leaders blocked the implementation of any serious reform agenda.
Изменение отношения устройства с «Связанное» на «Гость»
To change your device's relationship from linked to guest
Если гость пытается открыть игру или приложение с рейтингом, превышающим допустимый, заданный в настройках гостевой учетной записи, то с консоли поступает приглашение ввести гостевой ключ для отмены этих ограничений.
If a guest tries to access games and apps rated higher than the guest account’s settings allow, the console prompts for the guest key, which will allow your guest to override these restrictions if you have provided them the key.
Я думаю, что эти шесть факторов, а именно: идея роста населения как человеческого капитала, успех индийских предпринимателей, превращение английского языка в желанный, отождествление техники с расширением возможностей, позитивный образ глобализации, и укоренение демократии, - все это привело к тому, что сегодня Индия растёт невиданными для неё темпами.
I believe these six factors - the rise of the notion of population as human capital, the rise of Indian entrepreneurs, the rise of English as a language of aspiration, technology as something empowering, globalization as a positive factor, and the deepening of democracy - has contributed to why India is today growing at rates it has never seen before.
Изменение отношения устройства с «Гость» на «Связанное»
To change your device's relationship from guest to linked
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité