Exemples d'utilisation de "желательный" en russe avec la traduction "desirable"
Желательный образ будущего человечества должен апеллировать к всеобщим понятиям о справедливости и равенстве.
A desirable vision for the future of humanity must appeal to universally shared conceptions of justice and equity.
Это не такой желательный результат, как присоединение Пакистана к тому делу, на которое должны быть направлены общие усилия международного сообщества.
This is not nearly as desirable an outcome as Pakistan joining what should be a common international effort.
Первый - и наиболее желательный - для ЕЦБ, реально оценить отсутствие платежеспособности Греции и таким образом прекратить предоставление средств ELA ее банковской системе.
The first – and more desirable – is for the ECB to assess realistically Greece’s lack of solvency and so stop providing ELA funds to its banking system.
Прежде чем приступить к реализации национальных стратегий в области биотоплива правительства должны принять ряд важных решений: предназначается ли биотопливо исключительно для транспорта или для более широкого энергозамещения; каковы потребности в земельных площадях; и каков желательный масштаб использования конверсионных технологий.
Before implementing national biofuel strategies, Governments have to take some crucial decisions, e.g. whether biofuel production is intended for transportation or for broader energy replacement; what are the land requirements, which conversion technology scale is desirable.
Я расскажу, почему победа над старением желательна,
I'm going to talk about why defeating aging is desirable.
Это не означает, что раздувать долг желательно.
That does not necessarily mean that it is desirable to run up the debt.
Британское членство в ЕВС остается крайне желательным.
British EMU membership remains very desirable.
Желательно, чтобы атомная энергия использовалась для мирных целей.
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
в действительности, многие независимо друг от друга желательны.
in fact, many are independently desirable.
Более высокий уровень глобальной миграции желателен по четырем причинам:
A higher rate of global migration is desirable for four reasons:
Этот второй вариант был бы менее желательным, чем первый.
This second option would be less desirable than the first.
Нет сомнений в том, что рост производительности является желательным.
There is no doubt that productivity growth is desirable.
В обоих случаях то, что представляется желательным, оказывается малоправдоподобным.
In both cases, what seems desirable appears highly improbable.
Но это не означает, что развал еврозоны желателен или допустим.
But this does not mean that breaking up the euro would be desirable, or even tolerable.
Единая мировая валюта, на самом деле маловероятна и не желательна.
A single world currency is in fact neither likely nor desirable.
желательно, чтобы при этом на графике индикатора формировалось расхождение вершин.
it is desirable that, in this case, the divergence of peaks were being formed in the indicator chart.
желательно, чтобы при этом на графике индикатора формировалось расхождение донышек.
it is desirable that, in this case, the divergence of bases were being formed in the indicator chart.
Олень, кролики, и белки стоят первым в списке желательные цели.
Deer, rabbits, and squirrels top the list of desirable targets.
Конечно же, у других были некоторые менее желательные побочные эффекты.
There were, of course, some less desirable spillover effects on others.
желательно добавить вводный курс по основам физики, математики и компьютерного программирования;
An introductory course on basic physics, mathematics and computer programming would be desirable;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité