Exemples d'utilisation de "желают" en russe avec la traduction "want"
Traductions:
tous2376
wish1127
want704
willing227
desire109
list38
crave19
wanna5
hunger3
long for2
hanker for1
lust1
autres traductions140
Большинство простых украинцев отчаянно желают быть частью Европы.
Most ordinary Ukrainians desperately want to be part of Europe.
Другие желают заявить о светском характере власти в Европе.
Others want Europe to affirm its secular nature.
Американцы, которые желают сказочную свадьбу и большой блестящий камень.
Dreamy American girls who all want a storybook wedding and a big, shiny rock.
В действительности, европейцы не желают реформ, и политики осознают это.
Europeans don't really want reforms, and politicians are very aware of this.
Но иранские правители, по-видимому, не желают учиться на уроках истории.
But Iran's rulers apparently don't want to learn from history.
Только фанатически настроенные приверженцы желают, чтобы идеи доходили до логической крайности.
Only zealots want ideas to be pushed to their logical extremes.
Земля нуждается в мире, страны заслуживают развития, а люди желают сотрудничать.
The world needs peace, countries deserve development, and people want cooperation.
Демонстранты желают освободить наибеднейшие из стран от невыносимых и сокрушающих финансовых долгов.
The demonstrators want to free the poorest nations from unbearable and crushing debts.
похоже, китайцы не желают потреблять, по крайней мере согласно широко приводимой статистике.
Chinese people do not seem to want to consume, at least according to commonly cited data.
Чем дальше, тем больше израильтяне и палестинцы не желают жить по соседству.
As time goes by, Israelis and Palestinians increasingly want to divorce themselves from each other.
Когда людям дается возможность создавать мир, существуют две вещи, которые они желают.
When people are given the opportunity to create in the world, there's really two things they want.
Многие тайно желают, чтобы Израиль уничтожил Хезболлу и избавил их от этой проблемы.
Many secretly want Israel to crush Hezbollah and rid them of their problem.
Кроме того, все большее число немцев, тайно или открыто, желают возвращения немецкой марки.
Moreover, an increasing number of Germans, openly or secretly, want to have the Deutschemark back.
Карикатура на деспота, он олицетворяет тип ненавистного противника, поражения которому желают все демократы.
A caricature of a despot, he personifies the type of odious adversary whom all democrats want to see defeated.
В Азии имеется свой расклад сил: Индия, Япония и Вьетнам не желают доминирования Китая.
Asia has its own balance of power, and neither India nor Japan nor Vietnam want Chinese domination.
Чего действительно желают турки, так это однозначной решимости европейцев предложить Турции членство в ЕС.
What they really want is a firm commitment by the Europeans to offer EU membership to Turkey.
Странам следует решить, желают ли они приравнять квадрициклы к мопедам, а не к мотоциклам.
Countries should decide if they want to treat light quadricycles as mopeds, i.e. not as motorcycles.
В то же самое время Египет и Саудовская Аравия отчаянно желают избежать падения режима Асада.
At the same time, Egypt and Saudi Arabia want desperately to avoid the downfall of Assad’s regime.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité