Exemples d'utilisation de "жене" en russe
Жене отказывал в интервью ордам журналистов.
Genet refused all interviews, the hordes of journalists.
Сколько я тебя помню, ты болтаешь о своей жене!
You've talked about your wite ever since I can remember!
Но я не хотел бы начинать тут болтать о жене Чарли.
And I'm not gonna start blabbing about mates of Charlie's.
Представь, что бы ты сделал, если мог ограбить банк или изменить жене?
Have you ever imagined robbing a bank or being unfaithful or really mean?
Это не совсем то, что оставляет женатый мужчина на виду, когда изменяет жене.
It's not exactly something a married man leaves out in the open when he's cheating.
Но, да, это был удобный способ отомстить моей второй жене, покрывая ущерб, нанесенный первой.
But, yeah, it was a convenient way to get back at my second ex while making amends with my first.
Не могу себе представить его, отрезающего жене голову и дубасящего телохранителя как "Кунг Фу Панда".
I don't see him cutting off her head and going all "Kung Fu Panda" on the bodyguard.
Ты уверен, что не используешь тот факт, что он подонок, изменяющий жене, как оправдание, чтобы не работать на него?
Are you sure you're not using the fact that he's a philandering dirtbag as an excuse not to have to work for him?
Как сообщает NBC News, 94-летний ветеран Второй мировой войны исполнил свою давнюю мечту снова приехать во Францию, чтобы еще раз принести клятву супружеской верности жене.
A 94-year-old World War II veteran has fulfilled a longtime dream to return to France to renew his wedding vows, NBC News reports.
Кроме того, в разделе Kha 1-10 говорится, что законом признается брак, заключенный между лицами, находящимися в кровном родстве или родстве по мужу или жене той степени, которая допускается местными традициями.
In addition, Section Kha 1-10 states that a marriage contracted between persons within the degree of consanguinity and affinity permissible by the local custom is recognized by the law.
В США в ходе нынешней избирательной кампании, также как и в Европе, отсутствуют заголовки, которые в прошлом могли бы вызвать вопросы о гражданской жене, работающей женщине и женщине, имеющей свою собственную жизнь.
In America in this election cycle, as in Europe, headlines are absent that in the past would have raised questions about an unmarried female partner, a working woman, a woman with a life of her own.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité