Exemples d'utilisation de "женщинами" en russe
Traductions:
tous43150
woman22215
women19331
female1392
wife17
womenfolk4
womankind2
autres traductions189
Немного перебирает с ликером и женщинами, но ко всему прочему, отличный друг.
Little loosey-goosey with the liquor and the ladies, but all in all, a good fella.
Ключевым фактором дальнейшего развития является образование по вопросам равенства между мужчинами и женщинами.
Training in the field of gender equality is the key factor in further development.
Лейк прожила с этими женщинами три года, и ни одна из них не реагирует.
Lake lived with those womenfor three years and neither one of themis reacting.
Кроме того, развитие экспорта привело к сокращению разрыва в занятости между мужчинами и женщинами.
Moreover, exports had led to a reduction in gender employment gap.
Вопросы взаимоотношений между мужчинами и женщинами всегда были крайне важными в турецкой нации-государстве.
Gender issues have always been vital in the Turkish nation-state.
Была упразднена Кантональная комиссия по вопросам равенства между мужчинами и женщинами в кантоне Гризон.
The cantonal commission for gender equality issues was eliminated in the canton of Grisons.
Вчера мы слышали от Синиты и Кавиты о том, что мы делаем с женщинами.
And we heard from Sunitha yesterday, and Kavita about what we do to girls.
Нужно признать, что у фильма, как и у его главного героя, есть проблемы с женщинами.
However, much like its protagonist, Her suffers from Girl Problems.
Мне и в голову не могло прийти, что он и с другими женщинами поступал так же.
I couldn’t believe he had done this to others.
Действие этой Конвенции распространяется на торговлю женщинами внутри страны и торговлю за границу, включая соседние острова.
The application of this convention covers internal trafficking and trafficking to foreign countries, including neighbouring islands.
И такой язык используется не только угрюмыми, молчаливыми представителями мужского пола, но и прелестными жизнерадостными женщинами.
This language can be used not only by male silent types, but also by lovely chirping ladies.
Особое значение придается распространению информации и привлечению внимания работников здравоохранения к существованию неравенства между мужчинами и женщинами.
Better education and awareness among healthcare professionals on the existence of gender inequalities is highlighted as a matter of particular importance.
повышения информированности директивных и планирующих органов в вопросах, касающихся обеспечения равенства между мужчинами и женщинами и справедливости.
Making accessible to decision makers and programme planners knowledge in support of gender equality and justice.
Кроме того, он провел переговоры и добился финансирования Африканским банком развития проекта «Расширение равенства между мужчинами и женщинами».
Furthermore, the Ministry has negotiated and obtained financing from the African Development Bank for a project entitled “Strengthening gender equity”.
Когда мы провели оценку того, насколько сильно различия между разными женщинами зависят от биологии, ответ оказался - менее 5%.
When we estimated how much of the variation among individuals could be attributed to biology, the answer was less than 5%.
Некоторые страны, главным образом в Европе, решили провести оценки прогресса в осуществлении стратегий достижения равенства между мужчинами и женщинами.
Several countries, mostly in Europe, commissioned evaluations of progress in implementation of gender equality policies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité