Exemples d'utilisation de "жесткой" en russe avec la traduction "hard"
Traductions:
tous2659
hard950
tough309
rigid271
tight201
strict182
severe150
harsh102
firm42
stiff42
demanding12
hardcore9
coarse1
autres traductions388
Политические реформы в Китае будут ослаблять риск жесткой посадки.
Policy reforms in China will attenuate the risk of a hard landing.
Жесткой закономерности нет, но повреждения мозга резко взлетают на праздники.
Well, there's no hard or fast rule, but brain injuries tend to pile up around the holidays, like our friend here.
Бану нужно начать с хладнокровной, жесткой оценки своей новой должности.
Ban needs to begin with a cold, hard assessment of his new position.
Позднее, в период жесткой коммунистической реакции, он стал политическим заключенным.
Afterward, in a period of hard-line communist reaction, he became a political prisoner, even a non-person.
Перед Европой не стоит выбор между мягкой и жесткой силой.
Europe does not face a choice between soft and hard power.
Разумная власть означает комбинацию жесткой власти директивы и мягкой власти притяжения.
Smart power means the combination of the hard power of command and the soft power of attraction.
Холодная война была выиграна, благодаря совместному использованию жесткой и мягкой силы.
The Cold War was won by a mixture of hard and soft power.
Как оказалось, разумное совмещение «жесткой силы» с «мягкой» не простая задача.
Combining hard and soft power into a smart strategy, it turns out, is not easy.
Такой выбор будет определяться жесткой силой, особенно если Китай согласится на экономические санкции.
Such a choice will be determined by hard power, particularly if China agrees to economic sanctions.
Европейцы чувствовали себя угнетенными в результате чрезмерного проявления жесткой власти со стороны Америки.
Europeans have felt oppressed by America's excessive demonstration of hard power.
Китай может избежать жесткой посадки, но ухабистая и грубая посадка представляется более вероятной.
China may avoid a hard landing, but a bumpy and rough one appears likely.
одновременность жесткой посадки Китая, второй волны экономического спада в США и краха еврозоны маловероятна.
the perfect storm of a hard landing in China, a double-dip recession in the United States, and a collapse of the eurozone is unlikely.
Зачем Америке подчеркивать необходимость применения жесткой силы против страны, которую невозможно разгромить военными средствами?
Why should the US emphasize hard power against a nation that cannot be defeated militarily?
Сочетание жесткой и мягкой власти - это трудная задача для многих государств - но не менее необходимая.
Combining hard and soft power is a difficult task for many states - but no less necessary for that.
В этом смысле, мягкая сила действует и как альтернатива, и как дополнение к жесткой силе.
In this sense, soft power acts as both an alternative and a complement to hard power.
Четырехнедельная война в Ираке была ослепительной демонстрацией американской жесткой военной власти, которая устранила злого тирана.
The four-week war in Iraq was a dazzling display of America's hard military power that removed a vicious tyrant.
Экономически ресурсы могут стать источником поведения, предполагающего использование как мягкой, так и жесткой военной силы.
Economic resources can produce soft-power behavior as well as hard military power.
Ирак является примером того, что решить проблему с помощью использования исключительно жесткой военной силы невозможно.
As Iraq has shown, hard military power alone cannot provide a solution.
Мягкая власть не является хорошей сама по себе, и она не всегда лучше жесткой власти.
Soft power is not good per se , and it is not always better than hard power.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité