Exemplos de uso de "жизненная" em russo

<>
Если будет понята настоящая ценность наших естественных ресурсов, а не принята как нечто само собой разумеющееся, как будто существуют постоянно доступные ресурсы, то жизненная важность сохранения биоразнообразия будет оценена должным образом. Once the true value of our natural resources is understood, rather than taken for granted as if there were an infinitely available supply, the vital importance of conserving biodiversity should be better recognized.
Для латиноамериканки это жизненная веха. It's a milestone in a Latina's life.
Ну вы понимаете, люди привыкли верить, что есть некая жизненная сила, являющаяся источником жизни, но мы знаем, что это совершенно не верно. Well, you know, people used to believe there was a life force to be living, and we now know that's really not true at all.
Однако для успешного развития этого процесса крайне необходимо, чтобы новые поколения поняли, что создание такого социального и международного порядка, в котором все права человека и основные свободы полностью соблюдаются, — не только право, провозглашенное во Всеобщей декларации прав человека, но и жизненная необходимость для всего человечества. However, it is of vital importance in this process for new generations to understand that the creation of a social and international order in which all human rights and fundamental freedoms are fully effective is not just a right proclaimed by the Universal Declaration of Human Rights, but also a vital necessity for humanity.
Твоя жизненная философия отличается от моей. Your philosophy of life varies from mine.
То есть, вам нужна их энергия, жизненная сила, но помимо этого, вы хотите, чтобы они думали, что у них есть история, достойная того, чтобы ей поделиться. So, you know, you want energy, you want the life force, but you really want them also to think that they have a story worth sharing.
ВОИС проявила активный интерес к третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам и в этом контексте организовала на высоком уровне в Лиссабоне межрегиональное совещание за «круглым столом», на котором была признана, помимо прочего, жизненная необходимость совершенствования учреждений и рамок политики в целях модернизации систем интеллектуальной собственности этих стран. WIPO had taken an active interest in the Third United Nations conference on the Least Developed Countries and in that context had organized a high-level interregional round table in Lisbon, which had recognized, among other things, the vital need to improve the institutions and policy framework for the modernization of those countries'intellectual property systems.
Это самая древняя жизненная форма млекопитающих, о которой мы знаем. It's the oldest mammalian-derived life form that we know of.
Словно бы снова возвращается к жизни старая жизненная философия Моше Дайана. It is as if Moshe Dayan's old existential political philosophy is being brought back to life.
Я не ее сторонник политически, но ее жизненная сила меня восхищает. I'm not politically attracted to her, but through her life force, I'm attracted to her.
Жизненная позиция Обамы четко выражена в его красноречивых мемуарах "Мечты моего отца" и показана в недавнем документальном фильме компании Frontline "Выбор" - она заключается в примирении. The theme of Obama's life, clearly expressed in his eloquent memoir Dreams from My Father, and shown in the recent Frontline documentary The Choice, is reconciliation.
Подготовленный Палатой в 2006 году фильм-ДВД «Международное судоходство: жизненная сила мировой торговли» подчеркивает важность укрепления международной нормативно-правовой базы в области судоходства, которой могли бы пользоваться национальные ассоциации судовладельцев во время диалога с политическими деятелями во всем мире. The 2006 ICS DVD film,'International Shipping: Life Blood of World Trade', underlines the importance of shipping's international regulatory framework, for use by national shipowners'associations during dialogue with policy makers worldwide.
Глобальное сотрудничество жизненно необходимо вдвойне. Global cooperation is doubly vital.
Окончание жизненного цикла Exchange 2007 Exchange 2007 End of Life Roadmap
Здесь хорошо работает жизненный опыт. Enough real world examples helps.
Мне просто надо, чтоб что-то было в моем жизненном стиле. I just need something that works for the way I live.
Контекст имеет жизненно важное значение. Context is vital.
Но в этом жизненный цикл. It is the cycle of life itself.
Демонстрируют продукт в реальных жизненных ситуациях Capture the product in real life situations
Все свои жизненные силы мы вкладываем, чтобы прожить до 100 лет, не теряя зубов. We spend all of our lifetime trying to live to be 100 without losing our teeth.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.