Exemples d'utilisation de "жизненного" en russe avec la traduction "vital"
Закрытие жизненного источника электроэнергии, которым остается Чернобыль, не легкая задача, особенно сейчас, во время зимы.
Shutting down a vital source of electrical energy, which Chernobyl remains, is no an easy task, particularly with winter upon us.
Измерение «жизненного пространства» определяется экономическими, научными, техническими, социальными и военными способностями страны – по существу его «суммарной мощью».
The dimensions of “vital space” are determined by a country’s economic, scientific, technical, social, and military capabilities – in essence, its “total power.”
Американские вооруженные силы могут защитить США от обычного военного нападения, и они могут держать экстерриториальные воды открытыми, обеспечивая приток нефти и других товаров жизненного потребления.
The American military can protect the US from conventional military attack, and it can keep the high seas open, ensuring the flow of oil and other vital commodities.
Это совместимо с китайским стратегическим понятием «жизненного пространства», которое включает все сферы стратегической деятельности государства на земле, на море, под водой, в воздухе и в космосе.
This is consistent with the Chinese strategic concept of “vital space,” which includes all spheres of a state’s strategic activities, on land, at sea, under water, in the air, and in space.
совершение преступления саботажа жизненно важных объектов.
Commission of the crime of sabotage of vital installations.
Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора.
Poland supports ratification of this vitally important treaty.
У меня жизненно важное сообщение командиру отделения.
I have a vital message for the section leader.
Афганистан - это зона жизненных интересов для ШОС.
Afghanistan is an area of vital interest to the SCO.
Для исправления такой ситуации жизненно необходимо государственное финансирование.
To correct this, increased state financing is vital.
Восстановление экономического роста станет самым насущным жизненным вопросом.
Restoring growth, indeed, will become an ever more vital issue.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité