Exemples d'utilisation de "жилье" en russe
Traductions:
tous2466
housing1811
shelter233
accommodation110
house102
dwelling59
residence16
lodging12
habitation3
inn1
autres traductions119
Конечно, мы должны обеспечить продовольствие, жилье и прививки.
Of course, we must provide food, shelter, and vaccinations.
Группа рекомендует не присуждать компенсации расходов на жилье.
The Panel recommends no compensation for accommodation costs.
У него есть жилье в Могадишо, а его семья контролирует недвижимость в Дубае и в ряде европейских столиц.
He maintains a residence in Mogadishu, and his family controls real estate in Dubai and in European capitals.
Когда ты уехал в колледж, ты отказался от всех прав на жилье.
When you left for college, you renounced all rights of habitation.
Ответственные работники гостиниц, пансионов или любых других подобных заведений и физические лица, предоставляющие жилье или сдающие в аренду или наем жилые помещения иностранцу, обязаны сообщить в Эмиграционно-паспортный отдел, его соответствующее отделение или центр или, если такой центр отсутствует, в ближайший полицейский участок имя и место жительства иностранца в течение двух дней с даты его прибытия и отбытия.
Persons in charge of the management of hotels, inns or other similar establishments and individuals that house, lodge or rent living quarters to an alien must report to the Emigration and Passport Department, its competent branch or centre or, if no such centre exists, the nearest police unit, the name and place of residence of the alien within two days after his arrival and departure.
Эти деньги финансируют здравоохранение, жилье и бизнес.
The money finances health care, housing, and businesses.
Он развлекался тем, что насиловал женщин в обмен на еду и жилье.
He got his jollies making needy women put out In return for food and shelter.
А здесь хоть крохотная надежда есть, что дадут жилье просторнее.
And here there’s at least a glimmer of hope that they’ll give us more spacious accommodations.
Экономика объясняет все - рабочие места, цены, сбережения, жилье.
Economics explains all - jobs, prices, savings, houses.
Закон о жилье регулирует также взаимоотношения между арендодателями и арендаторами жилой площади.
The Dwelling Act also regulates relationships between residential lessors and lessees.
82-страничный доклад Комиссии охватывает такие иммиграционные вопросы, как статус коренного жителя (местное гражданство) и статус постоянно проживающего, долгосрочное проживание, право собственности на жилье и разрешения для инвесторов.
The 82-page report of the Commission includes such immigration issues as “belonger” status (local citizenship) and permanent residence status, long-term residency, home ownership and investor permits.
" Снампроджетти " должна была, в частности, оплачивать питание и жилье, местные транспортные расходы, обратный проезд в Италию и медицинские расходы.
Further, Snamprogetti was to bear, inter alia, the expenses of board and lodging, local transport costs, the return journey to Italy, and medical expenses.
Жилье и земля все больше становятся стратегическими целями.
Housing and land have increasingly become strategic targets.
Инвестиции в основную инфраструктуру имеет решающее значение - чистая вода, санитария, здравоохранение, образование и прочное жилье.
Investment in basic infrastructure is critical - clean water, sanitation, healthcare, education, and durable shelter.
Система пособий по выплате процентов на арендное жилье не распространяется.
The interest benefit system does not cover rental accommodation.
Домовладельцы, которых сдерживают растущие цены на жилье, накапливают долги.
Homeowners, backed by rising house prices, are piling up debt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité