Exemples d'utilisation de "жребия" en russe avec la traduction "lot"

<>
Одна такая возможность может заключаться в системе жребия или в системе автоматического распределения дел поочередно в алфавитном порядке. One possibility could be drawing of lots or a system for automatic distribution according to alphabetic order.
В соответствии со сложившейся практикой путем жребия был выбран Судан в качестве страны, с которой начнется рассадка в алфавитном порядке участников ЮНКТАД XII. In accordance with established practice, Sudan was drawn by lot to be first in the alphabetical order to be used for seating arrangements at UNCTAD XII.
В соответствии со сложившейся практикой путем жребия был выбран Тринидад и Тобаго в качестве страны, с которой начнется рассадка в алфавитном порядке на ЮНКТАД XI. In accordance with established practice, Trinidad and Tobago was drawn by lot to be first in the alphabetical order to be used for seating arrangements at UNCTAD X.
В соответствии со сложившейся практикой путем жребия был выбран Тринидад и Тобаго в качестве страны, с которой начнется рассадка в алфавитном порядке на одиннадцатой сессии Конференции. In accordance with established practice, Trinidad and Tobago was drawn by lot to be first in the alphabetical order to be used for seating arrangements at the eleventh session of the Conference.
Давайте все же кинем жребий. Let us all as we will cast lots.
Знаете, я предлагаю бросить жребий. You know, I propose to cast lots.
Мы бросили жребий - выпало мне. We have cast lots - has dropped out to me.
Нет, кандидаты будут тянуть жребий. No, we're drawing lots about the order.
В Париже мы тянули жребий. In Paris we drew lots.
Все члены комитета тянули жребий. All the committee drew lots.
Если такая ограниченная баллотировка остается безрезультатной, Председатель делает выбор между кандидатами по жребию. If such a restricted ballot is inconclusive, the President shall decide among the candidates by drawing lots.
Если такое ограниченное голосование не дает требуемых результатов, то Председатель проводит отбор из числа оставшихся кандидатов по жребию. When a restricted ballot is inconclusive, the President shall decide among the remaining candidates by drawing lots.
Я думаю, у нас более счастливый жребий в личных отношениях, и уж во всяком случае, очевидно, у нас есть способность говорить обо всём прямо, если нужно. I think we are a lot better at personal relationships, and then have the capability obviously of telling it like it is when it's necessary.
С соблюдением правила настоящих правил голосование в Комитете обычно производится поднятием рук, за исключением тех случаев, когда какой-либо член Комитета может потребовать поименного голосования, которое производится в английском алфавитном порядке фамилий членов Комитета, начиная с того члена, фамилия которого выбирается Председателем по жребию. Subject to rule _ _ of these rules, the Committee shall normally vote by show of hands, except that any member may request a roll-call, which shall then be taken in the English alphabetical order of the names of the members of the Committee beginning with the member whose name is drawn by lot by the Chairperson.
С соблюдением правила _ _ настоящих правил голосование в Комитете обычно производится поднятием рук, за исключением тех случаев, когда какой-либо член Комитета может потребовать поименного голосования, которое производится в английском алфавитном порядке фамилий членов Комитета, начиная с того члена, на имя которого падает жребий, вытянутый Председателем. Subject to rule _ _ of these Rules, the Committee shall normally vote by show of hands, except that any member may request a roll call, which shall then be taken in the English alphabetical order of the names of the members of the Committee beginning with the member whose name is drawn by lot by the Chairperson.
За исключением случаев, оговоренных в правиле 44, голосование на Ассамблее обычно проводится поднятием руки, если только какой-либо представитель не потребует поименного голосования, которое в таком случае проводится в английском алфавитном порядке названий государств, участвующих в работе Ассамблеи, начиная с делегации, определяемой Председателем по жребию. Except as provided in rule 44, the Assembly shall normally vote by show of hands, except that a representative may request a roll-call, which shall then be taken in the English alphabetical order of the names of the States participating in the Assembly, beginning with the delegation whose name is drawn by lot by the President.
При условии соблюдения правила 58 настоящих правил голосование в Комитете обычно производится поднятием рук, за исключением тех случаев, когда какой-либо член Комитета может потребовать поименного голосования, которое производится в алфавитном порядке фамилий членов Комитета, начиная с того члена, фамилия которого определяется по жребию Председателем. Subject to rule 58 of these rules, the Committee shall normally vote by show of hands, except that any member may request a roll-call, which shall then be taken in the alphabetical order of the names of the members of the Committee, beginning with the member whose name is drawn by lot by the Chairman.
С соблюдением правила 39 настоящих правил голосование в Комитете обычно производится поднятием рук, за исключением тех случаев, когда какой-либо член Комитета может потребовать поименного голосования, которое производится в английском алфавитном порядке фамилий членов Комитета, начиная с того члена, фамилия которого выбирается Председателем по жребию. Subject to rule 39 of the present rules, the Committee shall normally vote by show of hands, except that any member may request a roll-call, which shall then be taken in the English alphabetical order of the names of the members of the Committee, beginning with the member whose name is drawn by lot by the Chairperson.
При условии соблюдения правила 53 настоящих правил голосование в Комитете обычно проводится поднятием рук за исключением случаев, когда какой-либо член Комитета может потребовать поименного голосования, которое проводится в английском алфавитном порядке фамилий членов Комитета, начиная с того члена, фамилия которого определяется по жребию Председателем. Subject to rule 53 of these rules, the Committee shall normally vote by show of hands, except that any member may request a roll-call, which shall then be taken in the English alphabetical order of the names of the members of the Committee, beginning with the member whose name is drawn by lot by the Chairperson.
Так, государства, например, нередко требуют от кредиторов указывать метод оповещения о предлагаемой реализации, дату, время и место продажи активов, будет ли продажа производиться в форме публичного аукциона или торгов, будут ли активы продаваться по отдельности, по жребию или все в целом, и включает ли в соответствующих случаях распоряжение активами аренду, лицензию или другие аналогичные разрешения. So, for example, States often require creditors to indicate the method of advertising a proposed disposition, the date, time and location of the sale, whether the sale will be by public auction or by tender, whether the assets will be sold individually, by lot or as a whole, and whether the disposition includes leases, licences or associated permits where required.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !