Exemples d'utilisation de "журналистом" en russe

<>
Я был там аккредитованным журналистом. I was an embedded journalist when the first troops went in.
— Я уже не смогу снова стать журналистом. “I don’t see myself as a journalist again.
К лету следующего года я снова работала журналистом. By the summer of the following year I was a working journalist.
Понимаете, я был очень юным журналистом и активистом. You know, I was a very young journalist activist at an early age.
Как говорил мой отец (который тоже был опытным журналистом): As my father (an old journalist himself) used to say:
Сейчас интересное время, чтобы быть журналистом, потому что мы должны иметь доступ ко всему: So it's an interesting position to be in as a journalist, because we should have access to everything.
После того как я поговорил с журналистом, я ответили на звонок одного из инвесторов в Пало Альто. After I'd talked to that journalist, I took a conference call from some investors in Palo Alto.
По сведениям, поступающим от их родственников, Риверо вместе с 62-летним журналистом Оскаром Эспинозой Чепе сейчас больны. Rivero and journalist Oscar Espinosa Chepe, 62, are both ill, their families tell visitors.
Третье объяснение использует концепцию "игры с ненулевой суммой" и разработано в книге "Не-Ноль" журналистом Робертом Райтом. A third explanation invokes the concept of a nonzero-sum game, and was worked out in the book "Nonzero" by the journalist Robert Wright.
Более того, работая в то время журналистом, я стал одним из самых жёстких критиков Чавеса в Колумбии. Indeed, as a journalist at the time, I became one of Chávez’s toughest Colombian critics. 1
В среднем раз в пять дней в мире убивают журналиста за то, что он или она является журналистом. Every five days, on average, somewhere in the world, a journalist is murdered for being a journalist.
Я писатель и журналист, а также безумно любознательный человек. Будучи журналистом 22 года, я научилась многим новым вещам. I'm a writer and a journalist, and I'm also an insanely curious person, so in 22 years as a journalist, I've learned how to do a lot of new things.
Будучи в то время журналистом немецкого еженедельника Die Zeit, я часто лично общался с Колем в его боннском офисе. As a journalist at the German weekly Die Zeit at the time, I had frequent personal exchanges with him in his Bonn office.
Вы можете быть журналистом, который выступает в защиту кого-то или чего-то и придерживается своей политической точки зрения. You can be a journalist who is an advocate and advances a political point of view.
Знаете, живя в Лондоне и работая журналистом, я люблю быстрый ритм жизни, и поток адреналина, когда живешь в быстром ритме. You know, I live in London, and I work as a journalist, and I enjoy the buzz and the busyness, and the adrenaline rush that comes from both of those things.
Многие из бестселлеров репортера "Washington Post" Боба Вудворда, которые сделали его самым высокооплачиваемым пишущим журналистом Америки, основаны на секретной информации. Many of the Washington Post reporter Bob Woodward's bestselling books, which have made him America's highest-paid print journalist, are based on classified information.
Так что в наше время очень интересно быть журналистом. Но я заинтересован не в том, что мы показываем в новостях, So it's a really interesting time to be a journalist, but the upheaval that I'm interested in is not on the output side.
Наверное, иногда сложно быть журналистом - в одну минуту ты чей-то друг, а в следующую - ставишь их в неудобное положение. It must be tough to be a journalist sometimes, acting like you're someone's friend one minute, and the next you've got them over a barrel.
Они связались с нами. Мне помнится один день, Михаль, в разговоре с журналистом спросила: "Кто это увидит?". И журналист ответил: "Все". And they just came, and it was so much, I remember one day, Michal, she was talking with the journalist, and she was asking him, "Who's gonna see the show?" And he said, "Everybody."
Комитет отмечает, что общественность имеет право получать информацию в результате выполнения журналистом своей конкретной функции, а редактор имеет право передавать информацию. The Committee notes that the public has a right to receive information as a corollary of the specific function of a journalist and/or editor to impart information.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !