Exemples d'utilisation de "заблокировали" en russe
Почему, например, в Малайзии заблокировали сайт знакомств?
Why, for example, has an online dating site been blocked in Malaysia?
Доктор пытается что-то сделать, но киберлюди заблокировали панель управления.
The Doctor's doing his best but the Cybermen have locked the giro controls.
Слышал, заблокировали предлоЖение разместить ракеты Юпитер в Турции.
So, I hear you blocked the proposal to position Jupiter missiles in Turkey.
Несколько вещей, о которых стоит помнить, если вас заблокировали.
A few things to keep in mind about your block:
Заблокированный пользователь не уведомляется о том, что его заблокировали.
The blocked person isn't notified when they're blocked.
Последующие действия администрации ее мужа и ее собственные заблокировали улучшение.
Subsequent actions by her husband's administration and her own have blocked improvement.
Этот человек не получит уведомление о том, что вы его заблокировали.
They won't be notified that you've blocked them.
В вашей учетной записи были замечены необычные действия, поэтому мы временно заблокировали ее.
We noticed unusual activity in your account, so we temporarily blocked it.
В июле 1992 года словацкие законодатели заблокировали его избрание в качестве президента Чехословакии.
In July 1992, Slovak lawmakers blocked his reelection as Czechoslovak president.
Мы заблокировали отправку почты из следующих учетных записей (они по-прежнему могут получать почту):
The following email accounts have been blocked from sending email (they can still receive email):
Если верить записям, Стражи заблокировали свои силы эры назад, но ты этого не сделала.
According to the records, the Guardians blocked their innate powers eons ago, yet you never did.
Помните, что Страницы не могут отправлять сообщения другим Страницам или людям, которые заблокировали Страницу.
Keep in mind that Pages can't send messages to other Pages or to people who have blocked the Page.
Я хочу дать пресс конференцию насчет того что мы заблокировали сделку с Апекс радио, ясно?
I want the press release to go out today that the FCC has blocked the Apex Radio deal, okay?
Она состоит в том, что мы заблокировали разумные решения паникерским переполохом, что привело к плохой политике.
It is that we have blocked out sensible solutions through an alarmist panic, leading to bad policies.
LinkedIn не уведомляет человека о том, что вы его заблокировали. Разблокировать его сможете только вы сами.
Note: LinkedIn won't notify the member that you blocked them, and only you’ll be able to unblock them.
Примечание. Ваши друзья не получат уведомления о том, что вы заблокировали приглашения в приложения от них.
Note: Your friends won't be notified when you block app invites from them.
Если вы заблокировали пользователя, он не сможет видеть ваши фотографии и видеозаписи или искать ваш профиль Instagram.
When you block someone, that person can't view your photos/videos or search for your Instagram profile.
Федеральные суды заблокировали его попытки запретить въезд в США гражданам из шести стран с большинством мусульманского населения.
Federal courts blocked his attempts to ban citizens from six Muslim-majority countries from entering the US.
Если вы заблокировали пользователя, он не сможет видеть ваши фотографии и видеозаписи или искать ваш аккаунт Instagram.
When you block someone, the blocked person can't see your photos/videos or search for your Instagram account.
Заблокировать некоторые субдомены. Пользователю будут доступны все страницы в домене www.google.com, кроме тех, которые вы заблокировали.
Block some subdomains: They will see all web addresses owned by www.google.com except the ones you block.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité