Exemples d'utilisation de "заблокированы" en russe

<>
Все мои сетевые запросы заблокированы. All my network requests are being blocked.
Вы с ним заблокированы в одной секции. You and he have been locked into the same section.
Программы для взрослых заблокированы по умолчанию. Explicit TV is blocked by default.
Сэр, левые бортовые двигатели заблокированы в открытом состоянии. Sir, port stern thrusters are locked open.
На этой странице заблокированы следующие плагины The following plugins were blocked on this page
Пожалуйста, убедитесь, что спинки ваших сидений и столы находятся в вертикальном положении и заблокированы. At this time, please make sure your seat backs and tray tables are in their upright and locked positions.
Действие 8: Программные порты были заблокированы Step 8: Software ports were being blocked
Кроме того, они не могли редактировать расчетные величины, поскольку эти поля ответов были заблокированы. Furthermore, they could not edit the imputed numbers, since these answer spaces were locked.
Откройте страницу, на которой заблокированы всплывающие окна. Find a page that has pop-ups blocked for you.
И их сосед не смог проводить военные действия, так как их запасы топлива были заблокированы. And that neighbor was unable to conduct any military operations because their fuel supply was locked up.
Ошибка "На этой странице заблокированы следующие плагины" Error: "The following plugins were blocked on this page"
После того как это достижение выполнит много игроков, значения свойства будут заблокированы и станут недоступны для редактирования. After a significant number of players have collected this achievement, the property values are locked and cannot be edited.
Решение 1. Проверьте, что инфракрасные приемники устройств не заблокированы. Solution 1: Make sure that the infrared receivers for your devices aren't blocked.
Если в течение этого времени не будет принято решение, то кнопки "Sell" и "Buy" будут снова заблокированы. If no decision is made within these seconds, "Sell" and "Buy" buttons will be locked again.
Для вашей учетной записи заблокированы покупки в магазинах Xbox. Your account is blocked from buying in Xbox stores.
Индийские и Китайские войска были заблокированы в противостоянии в Доке Ла – где встречаются границы Бутана, Китая и Индии – уже почти месяц, это самая длительная тупиковая ситуация такого рода между двумя армиями с 1962 года. Indian and Chinese troops have been locked in a standoff in Doka La – where the borders of Bhutan, China and India meet – for almost a month now, the longest such impasse between the two armies since 1962.
Если используется брандмауэр, проверьте, не заблокированы ли порты RPC. If there is a firewall in place, check to see if RPC ports are blocked.
Что касается именно конфликта Буша и Керри, то статьи на эту тему были заблокированы меньше, чем один процент всего времени в 2004 году, и сделано это было не из-за их дискуссионности, а по причине обыкновенного вандализма, который иногда происходит прямо на сцене. The actual truth about the specific Bush-Kerry incident is that the Bush-Kerry articles were locked less than one percent of the time in 2004, and it wasn't because they were contentious;
Если вентиляторы заблокированы, консоль или блок питания могут перегреваться. If the fans are blocked, your console or power supply may be overheating.
Нажмите на значок Всплывающие окна заблокированы в адресной строке. In the address bar, click Pop-ups blocked Pop-ups blocked.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !