Exemples d'utilisation de "забывать" en russe
Не стоит забывать и об условиях обитания животных.
In all of these discussions it is necessary to consider the welfare of the animals.
Ты должен не забывать, что она гораздо моложе тебя.
You must keep in mind that she's much younger than you.
Именно этот аспект предполагаемого «морализма» Пальме не следует забывать.
It is that aspect of his moral "example" that should be recalled.
Нельзя забывать, что современная наука считает Африку колыбелью человечества.
After all, modern science recognises Africa as the cradle of humanity.
Однако не стоит забывать о промышленном использовании небольших высот.
But the industrial use of the lower sky is here to stay.
По его мнению, об этой инициативе также не следует забывать.
In his opinion, this initiative should also be kept in mind.
Нельзя забывать и о смене климата, мы все о нем знаем.
And then, of course, there's climate change, and we all know about climate change.
И вам приходится забывать об уже пройденных фазах и начинать сначала.
So you have to go back a few phases and start again.
Блэру не стоило забывать о том, что политика не знает жалости.
Blair ought to have known that politics is a pitiless business.
Однако нельзя забывать и об анализе действий, совершаемых людьми в приложении.
But you should take it one step further to understand the activity going on within your app.
Но нельзя забывать, что с такими формами сотрудничества мы далеко не уйдем.
But we should be aware that these forms of cooperation will not take us very far.
Я понимаю, что вы переволновались, но все-таки, не следует забывать такт.
I know you were overexcited, but don't be tactless.
Давайте не забывать об этом, раз мы сожалеем об уходе эпохи торговых соглашений.
Let us keep this in mind as we bemoan the passing of the era of trade agreements.
Важно не забывать, что связи и соединения — это не одно и то же.
The other key point about joins is that "relationships" and "joins" are not the same thing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité