Exemples d'utilisation de "заведующий кафедрой" en russe
Вместо цветов заведующий кафедрой хочет, чтобы каждый подарил по банке Febreze (средство устранения запаха).
In lieu of flowers, the department chair is asking that everyone donate a bottle of Febreze.
Заведующий кафедрой международного воздушного и космического права (с 1991 года)
Head of the Chair of International Air and Space Law (since 1991)
Занимаемая должность: профессор, заведующий кафедрой психиатрии, Медицинский университет юга Африки, с июня 2003 года.
Present post: Professor and Head of the Department of Psychiatry, Medical University of Southern Africa, since June 2003.
Заведующий кафедрой международного права Софийского университета (1980-1989 годы).
Head of the International Law Department (1980-1989), Sofia University.
Он отказывается предоставлять заведующему кафедрой учебный план.
He refuses to submit syllabi to the department chair.
Заведующий кафедрой генетики, отделение педиатрии, медицинский факультет, Университет Хачет-Тепе.
Chief of Genetics, Department of Paediatrics, Faculty of Medicine, Hacettepe University.
2008 год Заведующий кафедрой научных исследований, факультет права, Университет Аль-Фатех, Триполи
2008 Head, Department of Higher Studies, Faculty of Law, El Fateh University, Tripoli
Заведующий кафедрой конституционного права Женевского университета (1983-1989 годы и 1995-1998 годы)
Head, Department of Constitutional Law, University of Geneva (1983-1989 and 1995-1998)
Меня зовут мистер Гриффитс, я заведующий кафедрой французского языка, и ко мне следует обращаться "Сэр".
My name is Mr Griffiths and I'm the head of French here and addressed as "Sir".
Профессор Генри Жерард, автор текстов по адвокатской этике, последние 20 лет заведующий кафедрой.
Professor Henry Gerard, author of the definitive text in legal ethics and chair of the department for the last 20 years.
На Всемирной конференции ЮНЕСКО по науке, состоявшейся в июне 1999 года в Будапеште, заведующий кафедрой представил доклад о прогрессе в области создания сети в Африке.
The Chairholder presented a report on the progress made in developing the African network at the UNESCO World Conference on Science held at Budapest in June 1999.
1974 год Успешная сдача экзамена на степень доктора права в университете Невшателя (профессор Франсуа Клерк, заведующий кафедрой уголовного права).
1974 Doctorate of law, University of Neuchâtel (under Professor François Clerc, Chaired Professor of Criminal Law).
Заведующий кафедрой германского и сравнительного публичного права, европейского и международного права, Мангеймский университет, с 1993 года
Chair of German and Comparative Public Law, European and International Law, University of Mannheim since 1993
1987 год- по настоящее время: заведующий кафедрой международного права Московского государственного института международных отношений (университет)
1987 to date: Head, Department of International Law, Moscow State Institute (University) of International Relations.
Профессор и заведующий кафедрой психиатрии и начальник национального центра лечения физической зависимости от наркотиков (НЦЛЗН), ОИИМН, Нью-Дели, Индия.
Professor and Head of Department of Psychiatry and Chief of the National Drug Dependence Treatment Centre (NDDTC), AIIMS, New Delhi, India.
"Обеспокоенность по поводу "большого брата" и подобных вещей представляет собой большую проблему", - сказал Алауддин Хан, заведующий вопросами стратегии и управления эффективностью в департаменте транспорта штата Невада.
"Concerns about Big Brother and those sorts of things were a major problem," said Alauddin Khan, who directs strategic and performance management at the Nevada Department of Transportation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité