Ejemplos del uso de "зависимостей" en ruso
Traducciones:
todos2634
depending1649
dependence479
dependency201
reliance150
addiction85
relation49
otras traducciones21
Настройка зависимостей между операциями в запросе
Specifying dependencies between operations in the request
Совет: единственное разрешение SharePoint, не имеющее зависимостей, — это разрешение "Открытие".
Tip: The only SharePoint permission without a dependency is Open.
Инфокоды, включенные в группу инфокодов, не имеют жестко запрограммированных зависимостей от других инфокодов.
Info codes that are included in info code groups have no hard-coded dependencies on other info codes.
Инфокоды, включенные в группу инфокодов, не имеют предварительно определенных зависимостей от других инфокодов.
Info codes that are included in info code groups have no predefined dependencies on other info codes.
Приложения Exchange Server 2003 и Exchange 2000 Server имеют несколько зависимостей от NetBIOS.
Exchange Server 2003 and Exchange 2000 Server have several NetBIOS dependencies.
Это необходимо, поскольку древовидная структура использует сопоставления запасов, возникшие во время процесса закрытия запасов для отображения зависимостей себестоимости.
This is because the tree structure uses the inventory settlements that occurred during the inventory close process to display cost price dependencies.
Если европейцы так считают, то они должны быть готовы заплатить цену за снижение интеграции, посредством сокращения перспектив и новых зависимостей.
If Europeans believe that, then they must be willing to pay the price for less integration, in the form of declining prospects and new dependencies.
Чтобы вы лучше представили, каким важным было это решение, вот карта внутренних зависимостей Linux. Каждая линия означает, что одной части программы требуется для работы другая.
And to give you a sense of how enormous a decision like this was, this is a map of the internal dependencies within Linux, within the Linux operating system, which sub-parts of the program rely on which other sub-parts to get going.
Между вопросами как в рамках одного блока, так и между различными блоками существует много логических зависимостей (например, если некоторые работники заняты неполный рабочий день, то число отработанных часов должно указываться отдельно в отношении лиц, занятых полный и неполный рабочий день).
Many logical dependencies exist between questions, both within the same block and between blocks (e.g. if some employees only work part-time, the hours worked must be stated separately for full- and part-time employees).
Заработок варьируется в зависимости от возраста работника.
Wages vary in relation to the age of the worker.
Считается, что регулярное потребление ката вызывает зависимость.
It is believed that regular consumption of khat causes dependence.
В результате, зависимость Пакистана от Китая увеличилась, а не ослабла.
As a result, Pakistan’s reliance on China has been strengthened, not weakened.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad