Exemples d'utilisation de "заводил" en russe

<>
И я знаю об этом только потому, что видела, как Брайан заводил дело. And I only know about it because I saw Bryan creating a file on it.
Я гонял по округе, он находил ее или копы находили, возвращали назад, прогуливаясь по улице я прыгал на машину, отгибал стекло, открывал её, запрыгивал в нее и заводил. I'd drive around, he'd find it or the cops would find it, bring it back, I'd walk down the street, jump in the car, pinch the window, unlock it and jump back in and start it.
Никогда не заводи себе кошку. Don't ever get a cat.
Заводи машину сейчас же, Дэн. Start the car now, Dan.
Вторая эмоция, которая ведет к деглобализации, подозрительность, может завести в ловушку. The second emotion that drives deglobalization, suspicion, can create a trap.
Ну, не надо сразу заводить разговор о Пэйдж. Well, you don't have to bring up Paige right away.
Хорошо, не заводите друг друга. Okay, don't turn on each other.
Но мы не заводили другую собаку! But we didn't get another dog!
Хорошо, Ер Фу, заводи машину! Ok, Er Fu, start the car!
Организация средних школ и программ осуществляется в соответствии с утвержденными критериями и стандартами по созданию сети средних учебных заведений. The distribution of secondary schools and programmes is carried out in conformity with the adopted criteria and standards for creating the secondary schools network.
Каждый раз, беседуя со мной, она заводит речь о сексе. Every time we talk, she always brings it around to sex.
Они все заводят друг друга. They all turn on each other.
Они заводят собаку, рыбок, что-нибудь. They get a dog, fish, what have you.
Не заводи мотор под окнами. Don't start the engine right outside.
Компонент «Дистанционное обучение» предполагает создание для учащихся сельских учебных заведений третьей ступени телевизионных программ и печатных материалов, которые способствовали бы учебному процессу. Distance learning consists of creating and transmitting, at the lower secondary-school level, television programmes and printed materials to provide learning experiences for students in rural areas.
Завожу вас в комнату и даю вам свечу, коробку с кнопками и спички. I bring you into a room. I give you a candle, some thumbtacks and some matches.
Почему вы не можете признаться что вас заводит разворот с ручником? Why can't you admit that you are turned on by handbrake turns?
Вон из моего заведения, пошёл вон отсюда! Get out of here, out of my restaurant!
Игаль, давай, заводи и поехали! Yigal, go, start the engine!
Который умер сто лет назад, но каким то образом завел банковский счет вчера и обналичил чек на два милиона доларов через час после убийства. Who died a hundred years ago, but somehow created a bank account yesterday to cash a check for two million dollars, hours after the murder.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !