Exemples d'utilisation de "заводит друзей" en russe

<>
Значит, ты этакий рубаха-парень, который заводит друзей повсюду, где появляется? So you're just the kind of guy who makes friends wherever he goes, huh?
Я не очень легко завожу друзей, но в ту секунду, как я ступил в стейк-хауз Питера, я нашел друга на всю жизнь. I don't make friends very easily, but the second I set foot in Peter's Steakhouse, I had made a friend for life.
Если вы будете заниматься общественной работой, ходить на занятия, вести исследовательскую работу и заводить друзей, то в итоге получите нечто гораздо более ценное. If you participate in extra activities, and go to class, and do some research, and make some friends - in the end you will have something valuable.
У него было не много друзей и мало денег. He had few friends and little money.
Италия тем временем погрязла в рецессии и уже заводит разговоры о своей неплатёжеспособности. Да и вообще, она никогда не обладала какими-то особыми способностями влиять на международные события, если уж на то пошло. А теперь степень ее влияния будет все больше ослабевать. Italy, meanwhile, is mired in recession and is flirting with insolvency; its ability to influence international events, never particularly strong to begin with, will only continue to deteriorate.
У Майка есть несколько друзей во Флориде. Mike has a few friends in Florida.
Так, во-первых, ты знаешь, что когда ты говоришь слово "раввин", это меня заводит, а это нехорошо на работе. Okay, first of all, when you use the word "rabbi," you know that turns me on and that's unfair in the work environment.
У Тома несколько друзей в Бостоне. Tom has a few friends in Boston.
А некоторых девок это заводит. Some ladies find it a turn-on.
У тебя много друзей? Do you have many friends?
Это заводит меня. Earwax turns me on.
У меня есть несколько друзей. I've got a few friends.
Зная, что она твоя сестра заводит меня еще больше. Knowing she's your sister makes me hornier.
Найди несколько хороших друзей и держись их. Make a few good friends and stick to them.
Это его дико заводит. It drives him wild.
У меня нет друзей. I have no friends.
Или, возможно, тебя заводит, когда кто-то дает сдачи. Or maybe it doesn't turn you on when somebody hits back.
У Люси и у меня примерно одинаковое число друзей. Lucy and I have about the same number of friends.
Каждый раз, беседуя со мной, она заводит речь о сексе. Every time we talk, she always brings it around to sex.
Не имей сто рублей, а имей сто друзей. Better a hundred friends than a hundred rubles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !