Exemples d'utilisation de "завоевало" en russe avec la traduction "win"
Рекорд по наибольшему количеству мест был установлен в 2002 году, когда Народное движение Жака Ширака завоевало 365 мест.
The record for the most number of seats secured was set in 2002, when Jacques Chirac’s Union for a Popular Movement party won 365 seats.
Стремление менеджеров к максимизации ценности акций завоевало большое количество сторонников, когда эта идея была впервые применена в 1980-ых:
Managers' increased focus on maximizing shareholder value won many adherents when the idea was introduced in the 1980's:
Г-жа Брукс проявляла прямоту и упорство в подходе к самым актуальным вопросам своего времени, что завоевало ей признание.
Ms. Brooks demonstrated straightforwardness and tenacity in her approach to the most pertinent issues of her time, which won her praise.
Стремление менеджеров к максимизации ценности акций завоевало большое количество сторонников, когда эта идея была впервые применена в 1980-ых: безличный порядок финансовых рынков вынудил бы компании становиться более производительными и инновационными.
Managers’ increased focus on maximizing shareholder value won many adherents when the idea was introduced in the 1980’s: the impersonal discipline of financial markets would force companies to become more productive and innovative.
Несмотря на то, что Миттеран занял твердую позицию в отношении США в связи с размещением ракет "Першинг" в Европе в начале 1980-х годов, что завоевало ему уважение со стороны президента Рональда Рейгана, к тому времени голлистский консенсус в отношении основ французской внешней политики распространился на все политические группы.
Although Mitterrand did stand firm with the US on the stationing of Pershing missiles in Europe in the early 1980's, which won him respect from President Ronald Reagan, by this point the Gaullist consensus on the fundamentals of French foreign policy had spread across all political groups.
Чтобы завоевать Вестерос, вам нужна поддержка Вестероса.
To win Westeros, you need support from Westeros.
Завоюй доверие индейцев и вожди подчиняться тебе.
Win the confidence of the Indians, chiefs will fall in line.
Америка не завоевала умы и сердца иракского народа.
America has not won the hearts and minds of those in Iraq;
"Конечно, отдал бы людям, чтобы завоевать больше голосов".
"Yes, give it to the people, just to win more votes."
Что ж, сын, робкому сердцу не завоевать прекрасной дамы.
Well, son, faint heart never won fair lady.
Еще не поздно снова завоевать сердца и умы афганцев.
It is not too late to win back the hearts and minds of the Afghan people.
Завоюй их расположение и эта семья поднимется еще выше.
Win their favour, and see this family rise ever higher.
Пока я был в отъезде, она была завоёвана Шеффилдом.
While I was away, she was won over by Sheffield.
Неудивительно, что США не завоевали никакой поддержки среди местного населения.
It is no surprise that the US has not won their support.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité