Exemples d'utilisation de "загадки" en russe
Нераскрытый пакет содержащий соблазнительные загадки.
To the unopened package and the tantalizing mystery it contains.
Великаны, чудовища, чёрные рыцари, невыполнимые задания, роковые загадки!
Giants, ogres, black knights, terrible tasks, fatal riddles!
Ответ на эти загадки в обоих случаях — удар.
The answer to this conundrum, in both cases, is violent.
Загадки у меня кончились, но как насчет шутки "тук-тук"?
I'm out of riddles, but how about a "knock-knock" joke?
Предложенное Ландауэром решение загадки демона Максвелла установило абсолютный нижний предел количества энергии, которое требуется вычислительной системе с конечной памятью, а именно: энергетическую стоимость забывания.
Landauer’s resolution of the conundrum of Maxwell’s demon set an absolute lower limit on the amount of energy a finite-memory computation requires: namely, the energetic cost of forgetting.
Здесь находится разъяснение загадки учетной процентной ставки.
Here lies the explanation of the interest-rate puzzle.
Вот еще, что я люблю, я люблю приходить на мост, встречать тролля, и угадывать его три загадки.
Then what I like to do is, I like to arrive at the bridge, meet the troll, and then answer his riddles three.
В своем обзоре за 2003 год под названием «Загадки Калахари: переселение, сопротивление и международная поддержка в Центральной Калахари, Ботсвана» [Before Farming 2002/3-4 (12)] антрополог-юрист Кембриджского университета Джеймс Зусман писал: «После получения свободного доступа к воде население Олд-Ксаде стало быстро расти.
As the Cambridge University legal anthropologist James Suzman observed in his 2003 overview “Kalahari conundrums: relocation, resistance and international support in the Central Kalahari Botswana” [Before Farming 2002/3-4 (12)]: “With easy water [Old] Xade's population grew rapidly.
Она предлагает тайны, научные загадки и несравненное великолепие, и исследование этой системы космически разнообразно.
It offers mystery, scientific insight and obviously splendor beyond compare, and the investigation of this system has enormous cosmic reach.
Я составлял загадки для книг, для печатных изданий.
I've designed puzzles for books, printed things.
Вот и вся видеозапись, что осталась от события давней загадки в современном мире вин
Now, that's about all the videotape that remains of an event that set off the longest-running mystery in the modern wine world.
Ваш дед загадывал вам загадки и дал криптекс в детстве.
Your grandfather gave you puzzles and cryptex as a child.
Перед нами две загадки относительно того, что составляет большую часть нашей вселенной, но их последствия совершенно различны.
There are really two mysteries out there as to what makes up most of the universe, and they have very different effects.
Для того, чтобы решить загадки, ваш мозг должен находиться в двух состояниях.
In order to solve these puzzles effectively, if you think about it, your mind needs to be in two states simultaneously.
Даже самые мощные бренды — в том числе образ человека загадки со стальным взглядом — в какой-то момент начинают тускнеть.
Even the strongest brands — including the steely-eyed, man-of-mystery variety — are not indestructible.
Если вы знаете об этих особенностях, вы можете понять многие загадки поведения людей.
If you know about this trait, you can understand a lot of puzzles about human behavior.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité