Exemples d'utilisation de "загадывать загадки" en russe

<>
Я так люблю загадки! I love puzzles so much!
не будем ничего загадывать let's make no plans
На самом деле, пишут Юк и Чэнь, для решения этой загадки потребуются «масштабные междисциплинарные исследования», а также «крупные технологические достижения». In fact, write Yung and Chen, solving the puzzle will require a “research effort across many disciplines,” as well as “major technological advancements.”
Это может быть мечтой о далеком будущем, но ведь на Новый год и принято загадывать желания. It might be a distant dream, but dreaming is what New Year's is all about.
И что бы ни говорила Гессен, никакой загадки в том, почему нынешний «период сравнительного процветания» не улучшил демографическую ситуацию, нет. Contra Gessen, there is simply no mystery as to why Russia’s recent “period of greater prosperity” has not resulted in an improvement to the country’s demographic outlook.
Я не хочу загадывать, но она будет одной из первых в листе ожидания. I don't make the odds, but her MELD score places her high on the list.
Даже самые мощные бренды — в том числе образ человека загадки со стальным взглядом — в какой-то момент начинают тускнеть. Even the strongest brands — including the steely-eyed, man-of-mystery variety — are not indestructible.
Игры, где нужно решать логические загадки, сопоставлять три одинаковых предмета или проходить визуальные препятствия, такие как лабиринты. Games that require players to solve logic puzzles, match three icons or navigate visual challenges like mazes.
свое жизнелюбие, загадки и воспоминания; their vivacity, mysteries, and memories;
Однако подобно любым другим людям, на применение нами этой информации для разрешения загадки нашего существования значительное влияние оказывают наши ненаучные идеи, наши глубоко укоренившиеся созданные народом идеологии относительно наследственности. But like any other peoples, our own application of that information to the puzzle of our existence is strongly influenced by our non-scientific ideas, our pervasive folk ideologies of heredity.
Нераскрытый пакет содержащий соблазнительные загадки. To the unopened package and the tantalizing mystery it contains.
Загадки, каламбуры, скороговорки. Riddles, puns, tongue twisters.
Загадки у меня кончились, но как насчет шутки "тук-тук"? I'm out of riddles, but how about a "knock-knock" joke?
Загадки мертвеца, ничего больше. A dead man's folly, nothing more.
Подобные книги часто содержат в себе загадки. This tye of books often contain little puzzles.
Ваш дед загадывал вам загадки и дал криптекс в детстве. Your grandfather gave you puzzles and cryptex as a child.
Установив личность ребенка и арестовав человека, подозреваемого в убийстве настоящего Уолтера Коллинза, мы распутали две самые большие загадки в истории Лос Анджелеса. Between this, and the arrest of the man suspected of murdering the real Walter Collins, we've cleared up two of the biggest mysteries in the history of Los Angeles.
Бесспорно, мы любим загадки. Well, we sure lave mysteries.
Я написал фанатскую концовку для "Остаться в живых", в которой также есть ответы на все загадки "Твин Пикс". I wrote a Lost fan fiction finale that also answers all the questions from Twin Peaks.
Слушай, массовик-затейник, я не понимаю ваши загадки. Yeah, sorry, riddler, means nothing to me.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !