Exemples d'utilisation de "загнала" en russe

<>
Traductions: tous17 drive7 putt4 autres traductions6
Команда юристов Березовского загнала в угол разъяренного Абрамовича, заставив его изложить, как он использовал манипулирование, политическое влияние и неэтичную тактику для накопления своего состояния, объем которого оценивается в сумму от 13 до 15 миллиардов долларов. The Berezovsky legal team has cornered the infuriated Abramovich into recounting for the record how he used manipulation, political influence and unethical tactics to amass his fortune estimated between $13 billion and $15 billion.
Короче говоря, региональная исключительность Китая загнала эту страну в стратегическую ловушку. In short, China’s regional exceptionalism has landed it in a strategic trap.
Но когда правительства Франции и Германии в прошлом месяце праздновали сороковую годовщину Елисейского договора, Франция, по-видимому, поддержав мнение Германии, загнала себя в угол. But when the French and German governments celebrated the fortieth anniversary of the Elysée Treaty last month, France seemed to paint herself into a corner by supporting the German view.
Итак, она пришла с цветами и прочими любезностями, загнала Эмел наверх, задушила ее, представила всё так, словно та повесилась сама, а потом сбежала через чердак. So, she gets in with some flowers and pleasantries, gets Emel upstairs somehow, strangles her, makes it look like she hanged herself, then escapes through the loft.
Ситуация, когда режим санкций ООН доказал свою крайнюю несостоятельность, а международная дипломатия оказалась, очевидно, бесполезной в том, чтобы помешать иранцам овладеть технологией по обогащению урана, загнала Израиль в угол. With the United Nations sanctions regime now having proven to be utterly ineffective, and with international diplomacy apparently futile in preventing the Iranians from mastering the technology for enriching uranium, Israel is being boxed into a corner.
Турция загнала Израиль в «угол» общемирового мнения о «мирной флотилии» так, что это ещё может вынудить правительство Биньямина Нетаньяху выбрать вариант реальных мирных переговоров, одновременно усилив партию Хамас и содействуя близкому концу блокады Газы Израилем. Turkey put Israel in the dock of world opinion over the “peace flotilla” in a way that might still force Benjamin Netanyahu’s government to opt for credible peace negotiations, while providing a boost to Hamas and bringing about the imminent end of Israel’s Gaza blockade.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !