Exemples d'utilisation de "загружают информацию" en russe

<>
И, наконец, существует более активный способ - насколько я знаю, о нём ещё будут сегодня говорить, - когда люди по всему миру участвуют в создании вики-сайтов, фотографируют, наблюдают за выборами и загружают информацию, так что её можно объединить для понимания социальных процессов и явлений. Or, finally, it can be more fully active - as I know subsequent speakers will also talk about today - where people might globally participate in wikis, or photographing, or monitoring elections, and upload information in a way that allows us to pool information in order to understand social processes and social phenomena.
Но сигналы становятся мощнее, когда устройства загружают или посылают данные. But transmissions are stronger when devices are downloading or sending data.
Спасибо за информацию. Thanks for the info.
Прибывающий корабль обычно наполовину загружают припасами для космонавтов, и наполовину для американских астронавтов и прочих партнеров. When it arrives, the ship is usually stocked about half with Russian supplies and half with goods for the U.S. crew and other partners.
Мне хотелось бы получить информацию по ряду вопросов. I'd like to get information regarding a number of questions.
Эта возможность полезна авторам, которые регулярно загружают видео. This is recommended for creators who upload videos regularly.
prototype.js — вставляет информацию об обновлениях в страницу при её загрузке prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
Если жалобы на нарушение авторских прав рассматриваются в соответствии с законодательством, то Content ID – это система идентификации контента, работающая по правилам YouTube. Такой способ разрешения конфликтов, связанных с авторскими правами, доступен благодаря тому, что контент-партнеры YouTube загружают принадлежащие им материалы в нашу базу данных. Unlike takedowns, which are defined by law, Content ID is a YouTube system that is made possible by deals made between YouTube and content partners who have uploaded material they own to our database.
Я получил информацию напрямую от него. I got the information from him directly.
Мы также собираем материалы и сведения, которые нам предоставляют другие люди, когда они используют наши Сервисы, в том числе сведения о вас. Например, когда они делятся вашей фотографией, отправляют вам сообщение или загружают, синхронизируют или импортируют ваши контактные данные. We also collect content and information that other people provide when they use our Services, including information about you, such as when they share a photo of you, send a message to you, or upload, sync or import your contact information.
Эта страница содержит техническую информацию, которая может быть полезна при решении проблемы. This page contains technical information that might be useful when you're trying to solve a problem.
Если эта функция включена для вас, вы можете выбрать, хотите ли вы, чтобы мы предлагали ваше имя, когда люди загружают фото с вами. If this feature is turned on for you, you can choose whether or not we suggest your name when people upload photos of you.
Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски. The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov.
отслеживать интересующих вас людей и получать уведомления, когда они загружают презентации или оставляют отметки «Нравится»; Follow people you're interested in, and receive notifications when they upload or like presentations.
Перри получил от него очень ценную информацию. Perry obtained precious information from him.
Убедитесь также в том, что другие компьютеры у вас дома не загружают и не передают файлы. Also make sure that other computers in your home are not downloading or transferring files.
Чтобы получить от компании техническую информацию, нам сначала нужно подписать соглашение о неразглашении. To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
Система выбирает авторов в зависимости от двух факторов: насколько быстро увеличивается время просмотра и количество просмотров видео, а также как часто авторы загружают новые ролики. We consider a number of factors to identify emerging talent, including view count and watch time growth, as well as how frequently videos are uploaded.
Необходимо взять в привычку собирать всю информацию, которая кажется тебе необходимой. So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
Целевые страницы, которые автоматически загружают файлы на компьютер человека Landing pages that automatically download files to a person's computer
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !