Exemples d'utilisation de "загруженные" en russe
Последние две недели летней четверти самые загруженные в году.
The last two weeks of the summer term are my busiest all year.
Благодаря уклону и вращению загруженные материалы перемещаются к нижнему, или " горячему " концу печи.
The slope and rotation cause the materials to move toward the lower or “hot” end of the kiln.
Кому как не женщине знать, что загруженные, измотанные мамочки это непуганый рынок для кристалликов мета.
Who but another woman would know that bone-tired, exhausted moms were an untapped market for crystal meth.
Вы по-прежнему выбираете, кто может видеть ваши фотографии, загруженные на Instagram, и по-прежнему решаете, публиковать ли эти фотографии на Facebook.
You still get to choose who can see your Instagram photos, and you still get to choose whether you post your photos on Facebook.
Независимая Индия возникла, когда по всей территории горели пожары, загруженные трупами поезда пересекали новую границу с Пакистаном, а обессилившие беженцы бросали все в поисках новой жизни.
Independent India came into being as flames blazed across the land, corpse-laden trains crossed the new frontier with Pakistan, and weary refugees abandoned everything to seek a new life.
Примечание. В разделе Зарезервированное место и другое содержимое отображаются загруженные приложения и игры, а также содержимое, загруженное с других компьютеров и скопированное на проигрыватель или телефон.
Note: The Reserved space and other content section represents downloaded apps and games, and content that was downloaded from other computers and copied onto the player or phone.
На компьютере вы можете одновременно открывать окна браузера Chrome в обычном режиме и в режиме инкогнито, а также переключаться между ними. При этом страницы, загруженные в режиме инкогнито, не будут сохраняться в вашей истории просмотров.
You can open an Incognito window on your computer to prevent Chrome from saving your browsing history. You can switch between an Incognito window and any regular windows you have open.
Порожние контейнеры или транспортные средства, в которых перевозилось опасное твердое вещество навалом/насыпью, должны удовлетворять тем же требованиям ДОПОГ, что и загруженные контейнеры или транспортные средства, если только не были приняты соответствующие меры для сведения на нет всякой опасности.
Empty containers or vehicles which have carried a dangerous solid substance in bulk shall be treated in the same manner as is required by ADR for a filled container or vehicle, unless adequate measures have been taken to nullify any hazard.
Вместе с тем было отмечено, что единственными возможными случаями будет использование в качестве газов-вытеснителей кислорода или закиси азота и что следовало бы выяснить у представителей промышленности, встречаются ли эти случаи на практике и действительно ли эти газы, загруженные в аэрозольные распылители, представляют опасность, оправдывающую нанесение знаков опасности класса 5.1.
It was, however, noted that the only cases that could be envisaged would be the use of oxygen or nitrous oxide as propellant gases and it should be checked with industry whether such cases existed in practice and whether, when filled in aerosol dispensers, these gases actually presented a risk justifying Class 5.1 labelling.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité