Exemples d'utilisation de "загруженные" en russe avec la traduction "load"

<>
Просмотрите загруженные в бюджет суммы, а затем внесите необходимые изменения в бюджет. Review the amounts that are loaded into the budget, and then make any necessary changes to the budget.
Просмотрите загруженные в бюджет суммы и внесите необходимые изменения для данного проекта. Review the amounts that are loaded into the budget, and make any changes that you have to make for this project.
Внимание: загруженные данные могут отличаться от исторических данных, хранящихся на торговом сервере брокера. Attention: The loaded data can differ from historical data stored on the broker's trade server.
Сканирование памяти или защита в реальном времени отслеживает все файлы и процессы, загруженные и выполняемые в активной памяти компьютера. Memory-resident scanning or real-time protection monitors all files and processes that are loaded and running in a computer's active memory.
Если вы установите этот флажок, предварительно загруженные сайты смогут сохранять на вашем компьютере файлы cookie. Эти действия также будут доступны контенту, встроенному в сайты. If you turn this setting on, websites and any embedded content that are pre-loaded may set and read their own cookies as if you had visited them, even if you don't.
Такое положение позволило бы избежать путаницы, а грузоотправители и перевозчики могли бы использовать более или менее одинаковую информацию в транспортных документах на загруженные и порожние средства удержания. Such a provision would avoid confusion and enable consignors and carriers to use more or less the same information for transport documents for loaded and empty means of containment.
Почему около берегов Бирмы стоят французские, британские и американские военные корабли, загруженные продовольствием и другими необходимыми товарами, предназначенными для жертв циклона Наргис, но там нет ни китайских, ни малазийских судов? Why are French, British, and American warships, but not Chinese or Malaysian warships, sitting near the Burmese coast loaded with food and other necessities for the victims of Cyclone Nargis?
НЬЮ-ЙОРК - Почему около берегов Бирмы стоят французские, британские и американские военные корабли, загруженные продовольствием и другими необходимыми товарами, предназначенными для жертв циклона Наргис, но там нет ни китайских, ни малазийских судов? NEW YORK - Why are French, British, and American warships, but not Chinese or Malaysian warships, sitting near the Burmese coast loaded with food and other necessities for the victims of Cyclone Nargis?
Данный сервер слишком сильно загружен. There is too much load on the server.
Полностью загруженная картошечка по вторникам. Fully loaded potato skin Tuesday.
Загружено ядро расширений физической памяти. The PAE kernel is loaded.
Сообщение успешно загружено при загрузке. A message was successfully loaded at boot.
Настройте InterstitialAdListener и загрузите рекламу. Set an InterstitialAdListener and load the Ad.
Не удается загрузить информационную службу. MAPI was unable to load the information service.
Загрузить получение и складирование номенклатуры Load item receiving and put away
указать, куда нужно загрузить данные; Select where the data is loaded.
Мы готовы загрузить гравиметрический заряд. We're ready to load the gravimetric charge.
Попробуйте загрузить страницу ещё раз. Try loading the page again.
Загружено ли ядро расширений физических адресов. Is the physical address extensions (PAE) kernel loaded.
Мы загрузили в машину уйму багажа. We loaded a lot of luggage into the car.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !