Exemples d'utilisation de "задавать" en russe
Обвинение не может задавать наводящие вопросы собственным свидетелям.
The prosecution can't lead his own witness.
Он раскрывает возможности интерактивных упражнений и предлагает учителям подумать о перевороте в организации школьного образования - задавать на дом ученикам просмотр видео уроков и помогать решать им "домашнее задание" прямо в классе.
He shows the power of interactive exercises, and calls for teachers to consider flipping the traditional classroom script - give students video lectures to watch at home, and do "homework" in the classroom with the teacher available to help.
Можно задавать иерархическую структуру плана счетов.
You can define a hierarchical structure for a chart of accounts.
Задавать условные параметры непосредственно для документа нельзя.
You cannot assign conditional settings directly to a document.
Могли бы мы задавать импульсу точное место действия?
Could we dial-in information precisely where we want it to go?
Также можно задавать требования на основе возможностей ресурса.
You can also define requirements based on resource capabilities.
Тогда график спутался, и мы начали задавать вопросы.
Then the schedule went awry, and we started wondering.
Терри считает, что первое предложение должно задавать тему.
Terry believes in having a clear topic sentence.
В каждом задании можно задавать максимальные мощности ресурсов.
You can establish maximum capacities for resources per job order.
Я запретила задавать любые вопросы, связанные с операцией "Кашалот".
I forbade to assign any questions, Connected with operation "Cachalot".
И с этого момента люди начинают задавать себе вопросы.
And then things get to be a little questionable.
Задавать все разделы кода для пользовательского числового формата необязательно.
You do not have to include all code sections in your custom number format.
Такие подсказки позволяют задавать зрителям вопросы с вариантами ответов.
Engage with your viewers by presenting them with a poll and let them vote on different options.
Задавать и изменять настройки родительского контроля, чтобы обезопасить своих детей
Establish and manage family settings to keep your kids safe
Задавать вопросы в режиме реального времени можно в сервисе Google Презентации.
Google Slides has a Q&A feature that can be used as part of a broadcast.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité