Exemples d'utilisation de "заданной" en russe

<>
Погрешность регулировки ? при заданной скорости рассчитывается с помощью следующего уравнения: The setting error ε at the specified speed is calculated by the following equation:
Можно спросить, а сколько нитей ДНК потребуется для построения квадрата заданной длины? So, you can ask, how many DNA strands are required to build a square of a given size?
Заканчиваются заданной строкой, например "ина" End with the specified string, such as "ina"
Нужно ли отображать вопросы в заданной последовательности, или они могут извлекаться из пула в произвольном порядке. Whether to display questions that are in a set sequence, or to select them from a pool randomly.
Создайте оценку с заданной датой оценки. Create an estimate that has a specified estimate date.
Установленное значение силы сопротивления движению FE (vj) на динамометрическом стенде при заданной скорости рассчитывается с помощью следующего уравнения: The set running resistance force FE (vj) at the specified speed on the chassis dynamometer is calculated by the following equation:
Не заканчиваются заданной строкой, например "ина" Do not end with the specified string, such as "ina"
Параметр Соединитель отправки с заданной областью важен, если серверы Exchange в вашей организации установлены на нескольких сайтах Active Directory: The Scoped send connector setting is important if your organization has Exchange servers installed in multiple Active Directory sites:
Чтобы выключить сжатие файлов для заданной папки To turn off file compression on a specified folder
Фактическая информация о движении, касающаяся местоположения, скорости и направления движения должна предоставляться с периодичностью, заданной компетентным органом, например, каждые 5 минут. Actual traffic information on the position, speed and direction, should be available on demand or set at an update rate predefined by the Competent Authority, e.g. every 5 minutes.
Начинаются с заданной строки символов, например "С" Begin with the specified string, such as U
Обмен фактической информацией относительно идентификации, местоположения, направления движения, скорости и курса должен осуществляться непрерывно либо согласно заданной компетентным органом периодичностью обновления информации. The actual traffic information on identification, position, direction, speed and course has to be exchanged continuously or by the Competent Authority set predefined update rate.
Не начинаются с заданной строки символов, например "С" Do not begin with the specified string, such as U
На предыдущей странице имеется параметр Соединитель отправки с заданной областью, который важен, если серверы Exchange установлены на нескольких сайтах Active Directory в организации: Back on the previous page, the Scoped send connector setting is important if your organization has Exchange servers installed in multiple Active Directory sites:
Группа Свойства строки применяются ко всем проектам в заданной группе проекта. Group – The line properties apply to all projects in the specified project group.
Если вы вводите в ячейку значение, такое как 2/2, Excel знает, что вы вводите дату, и форматирует ее на основе даты, заданной в панели управления. When you type something like 2/2 in a cell, Excel knows you’re typing a date and formats it based on the date setting in Control Panel.
Сюда входят поставщики, у которых нет заданной даты окончания срока действия разрешения. This includes vendors who have no specified expiration date.
Важно! Если для группы объявлений используются неавтоматические ставки и дневной бюджет, бюджет должен соответствовать всем перечисленным выше требованиям и быть как минимум в пять раз больше заданной ставки. Important: Ad sets using manual bidding and a daily budget are required to meet all of the above minimums, and their budgets must be at least five times bigger than their bid.
Оповещение запускается для любого клиента, чей кредитный лимит изменяется до суммы, которая ниже заданной суммы. An alert is triggered for any customer whose credit limit is changed to an amount that is less than the specified amount.
" регулярные рейсы " означают рейсы, которые обеспечивают перевозку пассажиров и их багажа с заданной частотностью по конкретно указанным маршрутам, причем в ходе перевозки на заранее определенных остановках может производиться посадка или высадка пассажиров. " Regular services " means services which provide for the carriage of passengers and their luggage according to a given frequency and along specified routes, whereby passengers may be taken up or set down during a journey at predetermined stopping points.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !