Exemples d'utilisation de "заданному" en russe
предельному значению величины: в скорлупе, ядер орехов или сушеных плодов по заранее заданному минимальному или максимальному значению величины; может выражаться путем указания минимального значения, за которым следуют слова " или более ", либо максимального значения, за которым следуют слова " и менее ".
Screening: Action and result of grading inshell nuts, nut kernels or dried fruits with reference to a predetermined minimum or maximum size, which may be expressed by mentioning the minimum size followed by the words “or above” or the maximum size followed by the words “and less”.
Сортировка: Процесс и результат классификации орехов в скорлупе, ядер орехов или сушеных плодов по заранее заданному минимальному или максимальному калибру; может выражаться путем указания минимального калибра с последующими словами " или более " или посредством указания максимального размера с последующими словами " и менее ".
Screening: Action and result of grading inshell nuts, nut kernels or dried fruits with reference to a predetermined minimum or maximum size, which may be expressed by mentioning the minimum size followed by the words “or above” or the maximum size followed by the words “and less”.
Калибровка: процесс и результат классификации орехов (в скорлупе или лущеных) или сушеных плодов по заранее заданному минимальному или максимальному размеру; может быть выражена путем указания минимального размера с последующими словами " или более " или посредством указания максимального размера с последующими словами " и менее ".
Screening: action and result of grading inshell nuts, nut kernels or dried fruits with reference to a predetermined minimum or maximum size; it may be expressed by mentioning the minimum size followed by the words “or above” or the maximum size followed by the words “and less”.
Каждая строка передается проверяющему, заданному в бизнес-процессе.
Each line is routed to the reviewer who is configured in the workflow process.
Первый диапазон, в котором необходимо проверить соответствие заданному условию.
The first range in which to evaluate the associated criteria.
Будет выполнен переход по URL, заданному в ссылке на приложение.
The URL defined in the App Link will be passed in.
Если используется политика именования групп, отображаемое имя должно соответствовать заданному в ней формату именования.
If you've implemented a group naming policy, the display name has to conform to the naming format defined by the policy.
Если значение для выбранного атрибута соответствует заданному значению, получатель получает сообщение, отправленное в эту группу.
If the value for the selected attribute matches that value you define, the recipient receives a message sent to this group.
При сортировке таблицы по составному индексу Access сначала выполняет сортировку по первому полю, заданному для индекса.
When you sort a table by a multiple-field index, Access sorts first by the first field defined for the index.
Так вот, в каком-то смысле, утверждение, что история идёт по заданному направлению, не так уж противоречиво.
Now, in one sense, the claim that history has a direction is not that controversial.
Автоматизируйте торговые операции – используйте готовые решения или создайте собственного экспертного советника, который будет торговать самостоятельно по заданному вами алгоритму.
Automate trading operations: use ready-made solutions or create your own expert advisor that will trade autonomously using an algorithm you provide.
FTP-сервер подключается к заданному номеру порта клиента, используя со своей стороны номер TCP-порта 20 для передачи данных.
The FTP server connects to the client's port with the given number using TCP port 20 from its part to transfer data.
Если условия изменились, или если вопросу, заданному на референдуме, придаётся иное значение, тогда избиратели должны иметь право изменить своё мнение.
If the conditions change or the referendum question acquires a different meaning, voters should be allowed to change their minds.
Если в первом поле содержатся записи с повторяющимися значениями, затем выполняется сортировка по второму полю, заданному для индекса, и т. д.
If there are records with duplicate values in the first field, Access sorts next by the second field defined for the index, and so on.
Такие показатели могут основываться на критических или целевых нагрузках; последние предполагают восстановление экосистем к заданному году и рассчитываются с помощью динамических моделей.
Targets could be based on critical loads or on target loads, the latter aiming at recovery of ecosystems in a target year and calculated with dynamic models.
Например, по заданному ряду из трех значений продаж (в столбце B) для трех месяцев (в столбце A) функция ТЕНДЕНЦИЯ определяет продолжение линейного ряда объемов продаж.
For example, given a series of three sales figures (in column B) for a series of three months (in column A), the TREND function determines the straight-line values for the sales figures.
Когда сообщение соответствует заданному порогу карантина для нежелательной почты, оно включается в отчет о недоставке (который также называется NDR, уведомление о доставке, DSN или сообщение о недоставке) и доставляется на почтовый ящик карантина нежелательной почты.
When a message meets the spam quarantine threshold, it's wrapped in a non-delivery report (also known as an NDR, delivery status notification, DSN, or bounce message) and delivered to the spam quarantine mailbox.
18 июня 2007 года Председатель Байрон представил последний вариант стратегии завершения работы Трибунала, в котором было подтверждено, что Трибунал работает по заданному графику и должен завершить все судебные процессы первой инстанции к концу 2008 года.
On 18 June 2007, President Byron introduced the latest version of the Tribunal's completion strategy, which confirmed that the Tribunal remained on schedule to complete all first instance trials by the end of 2008.
Если цены производителей смогут в дальнейшем укрепить показатель этого месяца, то ЕЦБ, вероятно, продолжит двигаться по заданному курсу и свернет свою программу количественного смягчения в следующем году, заодно и пара EURUSD отскочила от уровня 1.1200.
If consumer prices can build on this month’s readings moving forward, the ECB could remain on track to wind down its QE program next year, and EURUSD has bounced off the 1.1200 level in sympathy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité