Exemples d'utilisation de "заданных" en russe

<>
Содержит одно из заданных значений Contain one of many specific values
Восстановление параметров шрифта, заданных по умолчанию Restore the initial default font style options
Возвращает арктангенс для заданных координат x и y. Returns the arctangent from x- and y-coordinates
Использовать параметры пользователя: использование параметров формата сообщений, заданных пользователем. Follow user settings: Use message format settings defined by the user.
Требования к номенклатуре отображаются для периодов, заданных в шаблоне. The item requirements are displayed in the periods that are defined by the period template.
К подключению дописываются DNS-суффиксы, отличные от заданных по умолчанию. Nondefault DNS suffixes are appended to the connection.
Автоматические списки воспроизведения обновляются динамически, исходя из заданных вами критериев. Autoplaylists are updated dynamically, based on the criteria you select.
Указание заданий или уровней компенсации, освобожденных от заданных правил соглашения. Identify the jobs or compensation levels that are exempt from agreement rules that are defined.
Запуск средства "Восстановление при загрузке" с использованием предварительно заданных параметров восстановления Run Startup Repair using preinstalled recovery options
Причем размеры файлов исторических котировок не превышают заданных в настройках значений. Sizes of files containing historical quotes do not exceed values defined in settings.
Задания сгруппированы на основе периодов планирования, заданных в модели производственного потока. The jobs are grouped according to the planning periods that are defined in the production flow model.
Значения аргумента год, заданные двумя цифрами, интерпретируются на основе заданных пользователем параметров системы. Two-digit years for the year argument are interpreted based on user-defined machine settings.
Продолжив обсуждение, делегация Польши ответила на большинство вопросов, заданных в ходе интерактивного диалога. Following the discussion, the delegation of Poland responded to most of the questions raised during the interactive dialogue.
Продолжая обсуждение, делегация Польши ответила на большинство вопросов, заданных в ходе интерактивного диалога. Following the discussion, the delegation of Poland responded to most of the questions raised during the interactive dialogue.
Мы точно в заданных координатах, откуда исходил сигнал бедствия, но тут ничегошеньки нет. We're at the exact coordinates where the distress signal originated, but there's nothing here.
В разделе Строка приветствия для неправильно заданных имен получателей выберите один из вариантов. Under Greeting line for invalid recipient names, choose an option in the salutation list.
Задания канбана и статус отображаются для периодов планирования, заданных в модели производственного потока. The kanban jobs and status are displayed in planning periods that are defined in the production flow model.
Содержат одно из двух заданных значений, например 02.02.2006 или 03.02.2006 Contain one of two values, such as 2/2/2006 or 2/3/2006
Каков бы ни был алгоритм советника, он будет открывать позиции только в заданных направлениях. Whatever expert algorithm is, it will open positions only in the defined directions.
При планировании резервируется мощность в группах ресурсов на основе времени операций, заданных в маршруте производства. The scheduling reserves capacity on the resource groups based on the operation times that are defined on the production route.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !