Exemples d'utilisation de "задачу" en russe avec la traduction "challenge"
Traductions:
tous9795
task4852
challenge2205
goal966
mission574
problem407
role298
autres traductions493
Разборка записи представляла собой сложнейшую задачу.
The takedown presented an enormous logistical challenge.
Сценарий "450" представляет собой грандиозную задачу.
The 450 scenario presents an immense challenge.
Компьютер, решивший задачу, получает 50 биткойнов.
The computer that resolves the challenge wins 50 bitcoins.
Для США Пакистан представляет особенно трудную задачу.
For the US, Pakistan poses a particularly difficult challenge.
Я пришла сюда, чтобы поставить перед людьми задачу.
I'm actually here to make a challenge to people.
Последние пять лет подчеркнули задачу достижения финансовой стабильности.
The last five years have underscored the challenge of achieving financial stability.
У азиатских государств появилась великолепная возможность решить данную задачу.
Asian states have a tremendous opportunity to rise to this challenge.
Здесь и сейчас я хочу предложить вам непростую задачу.
What I would like to offer here is a challenge.
Мы обрамляем это как задачу надежды, и это стоящий замысел.
We frame it as a challenge of hope, and that is worth creation.
Следовательно, правительствам ЕС необходимо переключить своё внимание на данную задачу.
It is therefore important that EU governments turn their attention to this challenge.
Премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган взял на себя сложную задачу.
Turkey’s Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan has taken on a daunting challenge.
ЦУР должны взять на себя задачу по полному искоренению бедности навсегда.
The SDGs should take on the challenge of ending extreme poverty for good.
Тем не менее, это беспокойство отражает центральную задачу, стоящую перед АСЕАН.
Nonetheless, this uneasiness reflects a central challenge facing ASEAN.
Во-первых, укрепление демократии ставит трудную задачу, требующую, чтобы управление более чутко реагировало.
First, the entrenchment of democracy presents a challenge in that it elicits governance of a more responsive nature.
Как нам решить насущную задачу восстановления мира, безопасности и нормальной жизни в Афганистане?
How should we respond to the pressing challenge of re-establishing peace, security and normalcy in Afghanistan?
Мы должны продемонстрировать мужество и щедрость для того, чтобы решить эту сложную задачу.
We must find the courage and generosity to take up this challenge.
Попытки решить эту задачу предпринимались, но их было мало, и они были разрозненными.
There have been a few scattered attempts to meet the challenge.
Регулирование изношенных шин представляет собой задачу, которая по-прежнему требует значительных исследований и инвестиций.
The management of used tyres is a challenge that still requires considerable research and investment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité