Exemples d'utilisation de "задействована" en russe

<>
Traductions: tous327 involve171 use132 autres traductions24
И наша работа не была задействована. So our work wasn't affected.
Может быть задействована система опускания пола и/или выдвижная ступенька. A kneeling system and/or retractable step may be engaged.
Она слышала это во второй раз, поэтому, очевидно, задействована сенсорная память. She heard it there for the 2nd time, so clearly, there is a sense memory component.
В ведении последних находятся областные и, наконец, районные управления, в которых задействована большая часть людских ресурсов. Under these are oblast departments and finally rayon departments, where the majority of human resources are located.
Внутри этой сферы большая часть узлов не задействована, например проблемы местности. Военных мер тоже очень мало. Within that sphere, most of those nodes are not actionable, like the harshness of the terrain, and a very small minority are actual military actions.
На всех стандартных и ECN-счетах задействована технология STP, исполняемая посредством Bridge, подключенного к провайдеру ликвидности. For all standard and ECN accounts, RoboForex applies the STP technology through a bridge connected to a liquidity provider.
Когда вы выберете поддерживаемый язык во время настройки новой консоли Xbox One, будет задействована соответствующая голосовая модель. When you select a supported language during setup of your new Xbox One console, an appropriate voice model will be enabled.
Была задействована Статья 5 Североатлантического договора, как если бы удар по башням - близнецам был нападением на весь альянс. Article 5 of the NATO Treaty was invoked as if the Twin Towers attack was an attack on the whole alliance.
Несомненно, как Кевин Фолта, глава отдела садоводческой науки в Университете Флориды, объяснил, системная биология может быть полезным подходом, если правильно задействована. To be sure, as Kevin Folta, the head of the horticultural sciences department at the University of Florida, explained, systems biology can be a useful approach if employed properly.
Во-вторых, юрисдикция Суда может быть задействована путем передачи ситуации Советом Безопасности, действующим на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций, Прокурору. Second, the Court's jurisdiction can be triggered by a referral to the Prosecutor by the Security Council acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations.
Японская политика ультра низких процентных ставок была задействована в 1990-е годы, чтобы стабилизировать экономику после того, как лопнул "мыльный пузырь" на рынке недвижимости. Japan's ultra-low interest rate policy was initiated in the 1990's to put a floor under the economy following the bursting of its asset price bubble.
Практическим вкладом в борьбу терроризма являются совместные балтийские проекты; например, совместная система слежения за воздушным пространством может быть непосредственно задействована в борьбе с терроризмом. The Joint Baltic projects are a practical contribution to the fight against terrorism; for example, the joint airspace surveillance system has direct leverage in the fight with terrorism.
В 2005 году 10% всех новых предприятий в Ливане относились к творческой сфере, а отрасль, в которой задействована защита авторских прав, обеспечила 4,75% ВВП. In 2005, 10% of all new businesses in Lebanon were in the creative sector, and the copyright-based industries contributed 4.75% of GDP.
Сам состав Целевой группы высокого уровня отражает сложность и высокий уровень политической, финансовой и технологической мощи, которая на данном этапе не задействована в системе межгосударственных отношений. The very composition of the High-Level Task Force is a reflection of the sophistication and high degree of political, financial and technological power that currently reposes in the intergovernmental system.
Наиболее значительный проект, в котором была задействована ГПВ в 2007 году и начале 2008 года, касался ее вклада в работу Целевой группы по политике в области прав интеллектуальной собственности. The most significant project that engaged the LG during 2007 and early 2008 was its contributions to the work of the Intellectual Property Rights Policy Task Team.
В Судане при возникновении там необходимости в небольшом передовом отряде была задействована бригада высокой готовности резервных сил, направленная по просьбе Организации Объединенных Наций как часть Передовой группы в Судане в июне — июле 2004 года. In the Sudan, the need for a small advance element was met by the Standby Forces High Readiness Brigade, which deployed at the request of the United Nations as part of the advance mission in the Sudan in June and July 2004.
Цель этого — не допустить дальнейших вооруженных нападений на граждан Израиля, в чем непосредственно задействована Сирия, и стимулировать Сирию к урегулированию своего спора посредством двусторонних переговоров в соответствии с резолюциями 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности, что она обязана сделать. And it is designed to prevent further armed attacks against Israeli civilians in which Syria is complicit, with a view to encouraging Syria to resolve its dispute through bilateral negotiations in accordance with Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), as it is legally required to do.
Однако, хотя было создано около 15 таких боевых групп - две из которых находятся в состоянии постоянной боевой готовности в течение шести месяцев - ни одна из них не была задействована после "опытной" миссии Артемис в Демократической Республике Конго в 2003 году. However, although about 15 Battlegroups have been created - two of which are, at any time, on permanent call for six months - none has actually been deployed since the Artemis "prototype" mission to the Democratic Republic of Congo in 2003.
В марте 2004 года в результате подписания таиландско-американского меморандума о намерениях была задействована система личной идентификации для надежного сравнения и оценки (PISCES), программы, подкрепляющей иммиграционные меры, которая может служить ядром охватывающей всю страну системы пограничного контроля, воспрепятствующего проникновению террористов. In March 2004, the signing of the Thai-US Memorandum of Intent put into motion the Personal Identification Secure Comparison and Evaluation System (PISCES), a programme of enhancing immigration measures that may serve as the nucleus of a nation-wide Terrorist Interdiction Program Border Control System.
Ввиду убытков, которые на протяжении ряда лет несло предприятие, в октябре 2001 года общее собрание представителей трудового коллектива завода ферросплавов города Ляоян, после проведения соответствующих консультаций, приняло решение объявить о его банкротстве, и с этой целью была задействована официально предусмотренная процедура. Because of operating losses sustained over several years, in October 2001 the general meeting of employees'representatives of the Liaoyang city Ferroalloy Factory, following consultations, decided to file for bankruptcy and proceedings were officially instituted.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !