Exemples d'utilisation de "задержанной" en russe avec la traduction "detainee"
Президент Владимир Воронин позже предоставил задержанным амнистию.
President Vladimir Voronin later granted the detainees amnesty.
Ни одному из задержанных не присвоили статус военнопленного;
Not one detainee has been accorded prisoner-of-war status;
Я собрал задержанных в столовой, как вы и просили.
I've assembled the detainees in the mess hall, Just as you asked.
Среди задержанных были 14 высокопоставленных офицеров, по сообщению Хюрриет Дейли Ньюз.
Among the detainees were 14 high-ranking officers, according to Hurriyet Daily News.
И наконец, кантон осуществляет контроль за страхованием задержанных от несчастных случаев и заболеваний.
Lastly, the canton must ensure that detainees are insured against accidents and illness.
Пытки задержанных в тюрьме Абу Грейб также не были работой нескольких плохих парней.
Nor was the torture of detainees at Abu Ghraib prison the work of a few bad apples.
В 1999 году три задержанных были помещены под административный арест после отбытия своих наказаний.
In 1999, three detainees were transferred to administrative detention after serving their sentences.
Предстанут ли задержанные перед судом в конечном итоге и если да, то в какие сроки?
Do detainees ultimately appear before a court and, if so, within what period of time?
Предполагается, что дела по остальным двум задержанным будут переданы в суд начиная с 2006 года.
It is anticipated that the remaining two detainees will be brought to trial from 2006 onwards.
В таких случаях, если речь не идет о преступлениях, наказуемых смертной казнью, задержанные отпускаются под подписку.
In such cases, unless they had been arrested for a capital offence, detainees were given a police bond.
Согласно статье 149 Уголовно-процессуального кодекса, задержанные содержатся в изоляторах временного содержания, а военнослужащие- на гауптвахте.
Under article 149 of the Code of Criminal Procedure, detainees are held in short-term remand centres and military servicemen in guardrooms.
Таким образом, необходимо дать оценку срокам, которые потребуются для завершения 18 разбирательств с участием 35 задержанных.
Therefore, there is a need to estimate the time needed to complete 18 trials involving 35 detainees.
В результате полутора лет поиска оружия массового уничтожения и допроса задержанных свидетелей расследование зашло в тупик.
After more than 18 months, the WMD investigation and debriefing of the WMD-related detainees has been exhausted.
6 апреля, после того как другие задержанные потребовали оказать г-ну Ланцову помощь, пришли санитары с носилками.
On 6 April, after the other detainees cried out for assistance, medical personnel arrived with a stretcher.
Она отмечала общее несоблюдение положения о том, что задержанные должны предстать перед судом в течение 72 часов.
It observed the general non-compliance with the rule that detainees must be brought before a judicial authority within 72 hours.
Включает ли медицинский осмотр задержанных лиц по прибытии в центры содержания под стражей обследование на ВИЧ/СПИД?
Did the medical screening of detainees on arrival in a detention centre include screening for HIV/AIDS?
правительственный указ от 16 декабря 1997 года, содержащий протокол, которым должны руководствоваться судмедэксперты при медицинском освидетельствовании задержанных.
A Ministerial Order dated 16 December 1997 approving the data form to be used by forensic doctors performing check-ups on detainees.
отсутствует практика незамедлительной доставки задержанных к судье, вследствие чего они длительное время содержатся под стражей в полиции;
Failure to bring detainees promptly before a judge, thus keeping them in prolonged police custody;
Указанная в документах система подчинения противоречила показаниям задержанных об иракской разведывательной бюрократии. Неправильно были указаны даже должности.
The chain of command indicated in the documents contradicted the description of the Iraqi intelligence bureaucracy provided by our detainees, even down to incorrect titles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité