Exemples d'utilisation de "заемным деньгам" en russe

<>
Конечно, смысл применять плечо есть только тогда, когда основная стратегия дает значительно большую доходность, чем процент по заемным деньгам, иначе доходность увеличится слабо при сильно возросшем риске. Of course, applying leverage only adds value when the underlying investment returns are significantly higher than the cost of the borrowed money.
Но экономический кризис сделал поддержание хорошей жизни на заемные деньги невозможным. But the economic crisis has made it impossible to maintain a good life on borrowed money.
Цепь дополнительных потерь происходит, когда завышенные активы были приобретены на заемные деньги. A chain of additional losses occurs when the inflated assets have been purchased with borrowed money.
Когда в январе египтяне восстали против Мубарака, им противостояло оружие, оплаченное заемными деньгами. When Egyptians rose up against Mubarak in January, they were confronted by weapons paid for with borrowed money.
Еще одно преимущество Африки заключается в незначительной зависимости частных компаний и потребителей от заемных денег. Another factor working in Africa's favor is its private companies' and consumers' low dependence on borrowed money.
В конце концов, позволяя людям тратить больше, чем у них есть, заемные деньги могут способствовать росту. After all, by allowing people to spend more than they have, borrowed money can fuel growth.
Кроме того, как подчеркнул профессор Гарварда Джеффри Френкель, регуляторы увеличили маржинальные требования несколько раз в этом году, что усложняет покупку акций на заемные деньги. Furthermore, as Harvard’s Jeffrey Frankel has pointed out, regulators increased margin requirements several times this year, making it harder to buy stocks with borrowed money.
Маржинальные аккаунты позволяют инвесторам покупать акции с заемными деньгами, и если инвестор имеет одновременно на счету плечо и опционы, плечевой покрытый колл можно делать покупая акции или ETF с плечом и затем продавая месячные покрытые коллы. Covered Calls in Margin Accounts Margin accounts allow investors to purchase securities with borrowed money, and if an investor has both margin and options available in the same account, a leveraged covered call strategy can be implemented by purchasing a stock or ETF on margin and then selling monthly covered calls.
Думаю, любовь к деньгам общая для всех нас. I think the love of money is common to us all.
Если бы в 2009 г. Китай и Америка не накачали свои экономики деньгами, частично финансируемыми заемным капиталом, немецкой экономике был бы нанесен серьезный удар. If China and America had not pumped partly debt-financed money into their economies beginning in 2009, the German economy would have taken a serious hit.
Как служащий этого банка, я не имею прямого отношения к этим деньгам as an officer of the bank i can not be directly connected to this money
Бизнес воздерживается от инвестиций во время падения потребительского спроса, а также когда по своим заемным средствам ему приходится терпеть беспрецедентные взыскания. Businesses are reluctant to invest at a time when consumer demand is plummeting and they face unprecedented risk penalties on their borrowing costs.
Деньги к деньгам Money makes money
Другими словами, они бы не ограничивались только средствами своих учреждений и продуктами с заемным финансированием, которые они продавали. In other words, they would not wrap themselves up in their institutions’ equity and the leveraged products they were selling.
деньги к деньгам идут money begets money
Последующий рост государственного долга будет ценой, которую нам и последующим поколениям придётся заплатить за ошибки, являющиеся причинами текущей экономической ситуации – ошибки, которые привели к недооценке риска и злоупотреблению заемным капиталом. The resulting increase in the national debt is the price that we and future generations will pay for the mistakes that created the current economic situation. Those mistakes led to an underpricing of risk and the resulting increase in excessive leverage.
"Мы изучаем суть предъявленных претензий для определения действий, необходимых для скорейшего открытия ресторанов для посетителей", - заявили "Деньгам" в пресс-службе McDonald's. “We are studying the content of the submitted complaints with the aim of determining the actions necessary to open our restaurants to visitors as quickly as possible”, McDonald’s press service told Kommersant-Dengi.
Фактически, финансовые рычаги встроены в их структуру: по существу, это финансовые учреждения, эффективно финансируемые небольшими суммами акционерного капитала, который поддерживается отзывным заемным капиталом акционеров. In fact, their financial leverage is built into their structure: they are fundamentally financial institutions, funded efficiently by small amounts of paid-in capital, which is backed by callable capital from shareholders.
Помните, что в бычьем пут-спрэде, так же, как и в медвежьем колл-спрэде, мы продаем более дорогой опцион (который ближе к деньгам) и покупаем опцион со страйком дальше от денег (менее дорогой). Recall that in a bull put spread, just as with a bear call spread, we are selling the more expensive option (the one closer to the money) and buying the option with a strike farther away from the money (the less expensive one).
Было проведено четкое различие между акционерным, заемным и проектным финансированием, а также определены их роли в финансировании углеводородных проектов по всей энергетической цепочке. A clear delineation was established between equity, debt and project finance and their roles in financing hydrocarbon projects all along the energy chain.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !