Exemples d'utilisation de "займёт" en russe
Traductions:
tous1890
take1155
busy338
occupy157
borrow46
be employed44
be engaged36
preoccupy19
book up2
autres traductions93
Среди событий на XIX Всекитайском съезде Коммунистической партии Китая основное внимание уделяется вопросу, кто займёт ключевые должности в администрации председателя Си Цзиньпина на следующие пять лет.
As the Chinese Communist Party’s 19th National Congress has unfolded, much of the focus has been on who will occupy the key positions in President Xi Jinping’s administration for the next five years.
А экономисты начали подсчитывать, что если Китай будет поддерживать свой огромный экономический рост, то вскоре он займёт слишком большую долю в мировой экономике, что не позволит сохранить его экспортную траекторию последнего времени.
And economists have started to calculate that if China were to continue its prodigious growth rate, it would soon occupy far too large a share of the global economy to maintain its recent export trajectory.
Фредо, сколько займёт времени процедура включения LEM?
Freddo, how long does it take to power up the LEM?
Замена этих соглашений новыми, двусторонними займёт время.
Replacing these agreements with bilateral deals would take time.
По приблизительной оценке, работа займёт две недели.
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks.
Давайте вызовем коронеров, а это займёт время.
Let's get the coroners out here, and this is gonna take time.
Экономическая реструктуризация без финансовой подпитки непременно займёт некоторое время.
The restructuring of economies away from finance will necessarily take some time.
У нас займёт четыре месяца пройти по обратному маршруту.
It will take us about four months to make this return journey.
Разумеется, подобный процесс займёт долгое время и потребует терпения.
Admittedly, this process will take time and patience.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité