Exemples d'utilisation de "заказной" en russe avec la traduction "registered"
отправлено оплаченным заказным письмом, заказной авиапочтой в случае нахождения адресата вне Соединенного Королевства; или
sent by prepaid recorded delivery or registered post, or registered airmail in the case of an address for service outside the United Kingdom; or
в случае отправления заказной авиапочтой, в течение пяти рабочих дней с даты отправки (не включая сам день отправки);
if sent by registered airmail, five clear Business Days from the date of posting (i.e. not including the day of posting itself);
Такая доставка может быть осуществлена с помощью вручения под расписку, заказной или курьерской почты, факсимильной связи, телекса, телеграммы или других средств связи, включая электронные сообщения, которые обеспечивают сохраняющуюся запись факта отправки и получения.
Such delivery may be made by delivery against receipt, registered post, courier, facsimile transmission, telex, telegram, or by any other means of communication, including electronic communications that provide a record of dispatch and receipt thereof.
Любое уведомление, включая извещение, сообщение или предложение, доставляется с помощью заказной почты, вручения под расписку, курьерской службы или передается посредством телекса, факсимильной связи или других средств связи, включая электронные сообщения, которые обеспечивают запись, подтверждающую факт передачи.
Any notice, including a notification, communication or proposal shall be delivered by registered post, delivery against receipt, courier service or transmitted by telex, telefax or other means of telecommunication, including electronic communication, that provide a record of its transmission.
Как я понял, недавно вы получили заказное письмо.
I understand you received a registered letter recently.
кроме того, 14 домовладельцев, проживающих в пределах " санитарной зоны ", были проинформированы заказными письмами;
Additionally, 14 property owners living within the “sanitary zone” had been informed by registered letters;
кроме того, 14 домовладельцев, проживающие в пределах " санитарной зоны ", были проинформированы заказными письмами;
Additionally, 14 property owners living within the “sanitary zone” were informed by registered letters;
Когда будет получено согласие Всемирного почтового союза, почта МООНК начнет принимать заказные международные письма.
Following approval by the Universal Postal Union, UNMIK Post will start international registered letter mail service.
отправлено оплаченным заказным письмом, заказной авиапочтой в случае нахождения адресата вне Соединенного Королевства; или
sent by prepaid recorded delivery or registered post, or registered airmail in the case of an address for service outside the United Kingdom; or
4 апреля 2003 года правительство Хорватии известило Секретаря Трибунала о том, что оно доставило обвинительное заключение заказным письмом.
On 4 April 2003, the Croatian Government informed the Registrar of the Tribunal that it had served the indictment via registered letter.
Комитет согласился с тем, что сообщения должны направляться по электронной почте или в виде заказного почтового отправления только в секретариат.
The Committee agreed that communications should be sent, via e-mail or registered mail, to the secretariat only.
в случае отправления оплаченным заказным письмом, в течение двух полных рабочих дней с даты отправки (не включая сам день отправки); и
if sent by prepaid recorded delivery or registered post, two clear Business Days after the date of posting (i.e. not including the day of posting itself); and
Требование в отношении уведомления держателя книжки МДП, указанное в пояснительных записках 0.8.7 и 0.11-1, может быть выполнено путем направления заказного письма.
The requirement of notification to the TIR Carnet holder referred to in Explanatory Notes 0.8.7 and 0.11-1 could be fulfilled by transmission of a registered letter.
3 (А) (3) (а) письменное сообщение считается полученным, если оно направлено адресату на его последнее известное коммерческое предприятие, привычное местопребывание или почтовый адрес заказным письмом
3 (A) (3) (a) is deemed delivered if sent by registered letter or analogous means to addressee's last known place of business, habitual residence, or mailing address
По данным государства-участника, рома, проживающие в Рокитовце, получили повестку заказными письмами от 20 ноября 1997 года с требованием явиться в отдел районного прокурора Гуменне.
According to the State party, the Roma inhabitants of Rokytovce were summoned by the District Prosecutor of Humenné by registered letters dated 20 November 1997.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité