Exemples d'utilisation de "заканчивают" en russe avec la traduction "graduate"
Traductions:
tous604
end296
complete188
finish64
wind up13
graduate12
stop7
terminate7
get through5
bring to an end2
be through with2
sign off1
autres traductions7
Учитывая, что многие из них заканчивают университеты, они страдают от несоответствия между полученной квалификацией и предлагаемой работой.
With so many of them graduating from universities, they suffer from a mismatch between their qualifications and the jobs on offer.
Когда ты заканчиваешь школу, ты снимаешь форму.
When you graduate from school, you take off your school uniform.
Когда ты видишь, как твой малыш делает первые шаги или заканчивает колледж, боже мой, это стоит того.
When you see your little one take her first step or-or graduate college, oh, my God, it just makes it all worth it.
Я знаю, ты сказал никаких вечеринок, Но ты заканчиваешь школу всего лишь раз, и я так, так рада тому, что ты так многого достиг.
I know you said no party, but you only graduate from high school once, and I am so, so happy with what you've achieved.
В то время, пока я заканчивал школу, потом университет и оказался затем на рынке труда, два президента США использовали военную силу для достижения определенных политических целей.
As I graduated from high school, went to college and entered the job market, two U.S. presidents used the military for finite causes.
Гендерные различия в подходах к образованию не отражены в показателях норм приема в учебные заведения, численности учеников и учениц, обучающихся по учебным программам или заканчивающих школы.
Gender differences in approaches to education are not reflected by indicators that show enrolment rates, the number of male or female pupils attending education programmes or graduating from schools.
Я помню, как в 1990 году, когда я заканчивала колледж, я была одним из соискателей на должность в отделе продаж первого пятизвёздочного отеля в Пекине - "Грейт Уолл Шератон" - он всё ещё работает.
I remember that in the year of 1990, when I was graduating from college, I was applying for a job in the sales department of the first five-star hotel in Beijing, Great Wall Sheraton - it's still there.
В соответствии с Национальным планом с 1995 года во всех учреждениях образования, начиная с общеобразовательной школы и заканчивая педагогическими и юридическими высшими учебными заведениями, институтами повышения квалификации учителей, изучается специальный курс " Права ребенка ".
Since 1995, in accordance with the National Plan, a special course on the rights of the child has been taught at all educational institutions from the school level up to teacher-training and law faculties and post-graduate teacher-training colleges.
Среди преподавателей, свыше 80 процентов заканчивающих педагогические учебные заведения, составляют женщины, хотя в области права на факультете, на котором она обучалась в юридическом институте в 1998 году, было 17 гайанцев, из которых только 4 были мужчинами.
In the teaching profession, over 80 per cent of every cohort passing through teacher training college were women, while in the legal area, in her own graduating class at law school in 1998 there had been 17 Guyanese of whom only 4 had been male.
Г-н Яковидис (Кипр), выступая по главе V доклада, говорит, что в 1960 году, будучи аспирантом, он работал в Гарвардской школе права над вопросом «права государства заканчивать дело миром, отказываться от претензий или добиваться урегулирования претензий от имени своих граждан», который уже тогда был хорошо разработанной областью международного права — как обычного, так и договорного.
Mr. Jacovides (Cyprus), speaking on chapter V of the report, recalled that in 1960, as a graduate student, he had worked at Harvard Law School on the question of “the right of a State to compromise, waive or settle claims of its nationals”, which was then already a developed area of international law, in terms of both customary and treaty law.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité