Exemples d'utilisation de "заключениям" en russe avec la traduction "detention"

<>
Ей не место в камере предварительного заключения. Okay, a detention center is no place for her.
Спустя три года его освободили даже из этого заключения. After three years, he was released even from this form of detention.
Просьба пояснить, почему почтовые ящики не установлены в центрах предварительного заключения. Please explain why no post boxes were installed in pre-trial detention centres?
Если это не будет сделано, он должен быть освобожден из заключения. If this is not done, he must be released from detention.
Все камеры предварительного заключения, обустроенные после 1 ноября 2004 года, имеют: All short-term detention cells fitted out after 1 November 2004 are equipped with the following:
И нас следует дать клятву никогда больше не держать детей в заключении. And we must vow never to hold children in detention.
Спустя несколько недель после ареста Дахаб была вынуждена рожать, находясь в заключении. A few weeks after her arrest, Dahab was forced to give birth while in detention.
Практика правового регулирования производства задержания и исполнения наказания в виде тюремного заключения Legal regulation of the execution of detention and the punishment of imprisonment: practice
На этапе предварительного заключения для женщин, включая несовершеннолетних бродяг, предусмотрены отдельные изоляторы. There were separate facilities for females in pretrial detention, including vagrant minors.
Управление местами предварительного заключения по-прежнему находится в ведении министерства внутренних дел. The administration of pretrial detention facilities remains under the Ministry for Internal Affairs.
Тем не менее, лиц, разыскиваемых Интерполом, может ожидать длительное заключение, пока они оспаривают экстрадицию. The subject of an Interpol alert can face lengthy periods in detention while challenging extradition.
По-прежнему людей могут удерживать в заключении по бездоказательному обвинению вплоть до 18 месяцев. Individuals can still be held in unacknowledged detention for up to 18 months.
27 мая 2000 года он был освобожден из заключения с ранениями ног и головы. On 27 May 2000 he emerged from detention with injuries to his legs and head.
Вы примете звонок за ваш счет из Городского Центра Предварительного заключения, Бруклин, от Терренса? Will you accept a collect call from Metropolitan Detention Center, Brooklyn, on behalf of Terrence?
8 сентября 2005 года Комиссариат полиции (Женевы) издал ордер о заключении заявителя под административный арест. On 8 September 2005, the Geneva Police Commissioner issued an order for the administrative detention of the complainant.
В Австрии он провел в заключении девять дней в ожидании судебного разбирательства, назначенного на 13 июля. In Austria, he was kept under detention for nine days before he was brought to trial on 13 July.
свод принципов защиты всех лиц, подвергаемых задержанию или заключению в какой бы то ни было форме; The Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment;
призывает все государства уделить внимание влиянию задержания и тюремного заключения родителей на детей и, в частности: Calls upon all States to give attention to the impact of parental detention and imprisonment on children and, in particular:
условий содержания под стражей в местах лишения свободы, особенно в полицейских участках и изоляторах краткосрочного заключения; The conditions of detention in places of deprivation of liberty, especially police stations and short-term detention isolators;
Незаконные иностранцы должны предаваться суду не позднее, чем через 14 дней после их заключения под стражу. Illegal aliens are to be brought before the tribunal no later than 14 days after the beginning of their detention.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !