Exemples d'utilisation de "закодировать" en russe avec la traduction "encode"
Чтобы отправлять более сложные, структурированные данные, их нужно закодировать.
If you want to send more complex, structured data, it must be encoded.
У них очень мало генов и генетической информации, чтобы закодировать все их особенности.
They have very few genes, and genetic information to encode all of the traits that they carry out.
Видео можно закодировать как multipart/form-data и выбрать для публикации адрес graph-video.facebook.com, а не стандартный URL-адрес API Graph.
Videos must be encoded as multipart/form-data and published to graph-video.facebook.com instead of the regular Graph API URL.
Можно закодировать число 32 в правой части ДНК-оригами, и, когда подсчитывающие плитки будут складываться, они начнут подсчёт, прочитают число 32 и на 32 остановятся.
You can encode the number 32 in the right-hand side of a DNA origami, and when you add those tiles that count, they will start to count - they will read that 32 and they'll stop at 32.
Декодируйте первую часть — закодированную подпись — из base64url.
Decode the first part - the encoded signature - from base64url
Он должен быть закодирован и зашифрован из соображений безопасности.
It should be encoded and encrypted for security purposes.
Кир, мы только что получили закодированное послание от грузового корабля.
Kir, we just received an encoded message from the transport vessel.
Видео, закодированное по стандарту H.264, в контейнере MP4 или MOV
H.264 encoded video in .mov or .mp4 container
Чтобы прочитать память, закодированную в клетках, ученые могут измерить объем белка.
To read the memory encoded in the cells, researchers can measure the GFP output.
Эта ошибка означает, что Помощник по пикселям обнаружил дважды закодированные символы.
This error means that the Pixel Helper found what looks to be double-encoded characters.
Более того, мы можем изготовить приемники из материалов, закодированных в ДНК.
It gets even better, for it turns out that we can fabricate the receivers out of materials that are encoded in DNA.
Все параметры, которые вы отправляете, должны быть закодированы в URL-адресе.
All parameters need to be sent URL-encoded.
Убедитесь, что вы не закодировали одинаковые исходные потоки одновременно на нескольких видеокодерах.
Just be sure that you don't encode to the same entrypoints simultaneously on multiple encoders.
Обычно она возникает, если тег или система CSM закодировали уже закодированную информацию.
This could typically due to a tag or CSM system encoding already encoded information.
Сообщение, закодированное с использованием алгоритма Base64, обычно примерно на треть больше исходного.
A Base64 encoded message is typically 33 percent larger than the original message.
Обычно она возникает, если тег или система CSM закодировали уже закодированную информацию.
This could typically due to a tag or CSM system encoding already encoded information.
video_file_chunk (multipart/form-data) — фрагмент видео, закодированный в данные формы.
video_file_chunk (multipart/form-data) - The video chunk, encoded as form data
И, тем не менее, по словам Мартина, ты закодировал их неповторяющимся подстановочным шифром.
And, yet, Martin tells me, you've encoded them with a non-repeating substitution cypher.
Убедитесь, что символы не были дважды закодированы: например, попробуйте изменить символ & на &.
Please confirm that characters are not being encoded twice, for example, try changing & to &.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité