Exemples d'utilisation de "законом" en russe avec la traduction "law"

<>
•Деятельность в соответствии с законом. law-abiding performance.
Вы согласны с новым законом? Are you in agreement with the new law?
насилию, неконтролируемому законом, не будет конца. violence, unchecked by law, will not end.
Вы ответите за это перед законом! You'll suffer the full penalty of the law!
Это собственность, и она защищена законом. It's protected by law.
Закон Боде был даже не его законом. Bode's law wasn't even his law.
присваивает в соответствии с законом воинские звания; He establishes military ranks in accordance with the law;
Какие мысли могут скрываться за таким законом? What could be the thinking behind such a law?
Грубое пренебрежение законом и несколько нетрадиционную тактику. A ruthless disregard for the law and some unorthodox tactics.
Кенийская пресса возмущена провокационным законом о СМИ Kenyan press outraged at controversial media law
Эта гипотеза иногда считается основным законом зрительного восприятия. The SDIH is sometimes assumed to be a fundamental law of visual perception.
Это объясняется не каким-то железным законом прогресса. This is not simply due to some iron law of progress.
законом США в рамках прав, гарантированных американской конституцией; domestic American law in accordance with the rights guaranteed by the US Constitution;
ликвидацию неграмотности в сроки, которые могут быть определены законом ". Removing illiteracy within such time as may be determined by law.
Часто говорят, что никто не может встать над законом. It’s often said that no one is above the law.
Институты не являются и просто законом, написанным на бумаге. Nor are institutions the same as laws on paper.
Во многих странах, покупка или курение конопли запрещено законом. In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law.
Он уполномочивает осуществлять арест имущества задержанного «в соответствии с законом». It empowers seizure of property of detainees “in accordance with law”.
Вопрос об арестах, производимых полицией, регулируется Законом о внутренних делах. The Law on Internal Affairs regulates the issue of police arrests.
По-другому обстоит дело с международным законом о правах человека. Not so with international human rights law.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !