Exemples d'utilisation de "закроет" en russe

<>
Надеюсь, он закроет канал Дисней. I just hope he puts an end to the Disney channel.
В этом случае крайняя плоть не закроет головку пениса. This way the skin can't be pulled back over the glans.
Мисс Баретт вернет бесплатный товар и закроет свой видео блог наконец. Ms. Barrett will return the free merchandise and take down her video blog at once.
Отключение анонимного доступа на этих серверах закроет доступ к ним неавторизованных пользователей. If you disable anonymous access on these servers, you can help prevent unauthorized users from accessing them.
Судья сказал, что если я пойду в колледж, он закроет мое дело. The judge said if I attended a community college, he'll seal my record.
Компания не просто отказывается предоставить ФБР новый тип доступа – вскоре она закроет уже существующие. The company is not simply denying new access; it will soon take away existing access.
Эрдоган утвердил его во вторник, и, ожидается, что Медведев закроет сделку на этой неделе. Erdogan did so on Tuesday and Medvedev is expected to seal the deal this week.
Джерри ясно дал понять, что он тут же закроет проект, если либретто не будет безупречным. Jerry's made it perfectly clear that he's got no problem pulling the plug if this doesn't go flawlessly.
Но можно сменить пароль, что закроет доступ к вашей учетной записи Microsoft с другой консоли. However, you can change your password, which will disable access to your Microsoft account on the other console.
Таким образом мы считаем потенциальное снижение цены, которое закроет нашу сделку: 2 * $2.50 = $5. So we calculate the potential price decrease that will stop us out, which is 2*$2.50 = $5.00.
Китай, скорее всего, закроет эту неделю на нижних целевых уровнях, поскольку он продолжает фокусироваться на реструктуризации экономики. China is likely to settle this week on a lower growth target for the year as it continues to focus on restructuring the economy.
И сейчас неясно, сможет ли корпорация USEC соответствовать этим условиям (если только министерство финансов США не закроет на это глаза). It is not clear now whether USEC will continue to satisfy those conditions (unless the US Treasury turns a blind eye).
Пожалуйста, скажи мне, что ты здесь потому что горишь нетерпением поделиться потрясающей и всё объясняющей ценной уликой, которая закроет это дело. Please tell me your presence here is because of your excitement over a startling and revealing piece of valuable evidence that solves this case.
Если меня не будет, на моё место придет очередной Генри Уилкокс, который закроет все окна, повесив занавес от потолка до самого пола. If I'm gone, there will be another henry wilcox moving in, Blacking out the windows, Installing floor-to-ceiling drapes.
Если все пройдет удачно, он заморозит череп, чтобы кости не умерли, и потом он пришьет скальп и мышцы обратно, закроет ими мозг. If all goes well in the O R, he'll then freeze the skull to keep the bones from dying, and then he'll sew the scalp and the muscle back over the exposed brain.
Новый фонд должен стать постоянным источником финансовых ресурсов, который закроет пробел, возникающий между гуманитарным вмешательством во время кризисов и долгосрочным, посткризисным развитием. The new fund aims to establish a permanent source of finance to bridge the gap between humanitarian interventions during crises and long-term post-crisis development.
Если вам необходимо немедленно перекрыть пользователю доступ, сбросьте его пароль, а затем инициируйте разовое событие, которое закроет его сеансы Office 365 на всех устройствах. If you need to immediately prevent a user's sign-in access, you should reset their password and then initiate a one-time event that will sign them out of Office 365 sessions across all devices.
Я всё не мог поверить, что эти титаны, эти хозяева мира в свободное время смотрели фильмы о Гарри Поттере, но мистер Милликен решил, что закроет спор, сказав: "Да вы, наверно, думаете, что фильм хорош, потому что вы книгу не читали." I was still trying to take in the notion that these titans, these masters of the universe, in their spare time watch Harry Potter movies, when Mr. Milliken thought he would win the argument by saying, "You just think it's so good because you didn't read the book."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !