Exemples d'utilisation de "закрывает" en russe avec la traduction "shut"
Traductions:
tous1214
close1041
shut59
cover48
check13
gate7
shutter5
closure4
closet1
autres traductions36
Администрация Трампа уже закрывает двери перед ключевыми СМИ, наиболее ярким примером является телеканал CNN.
The Trump administration is already shutting the door on some media mainstays, with CNN the most prominent example.
И тут заходит Магнус и закрывает окно, а он два часа проторчал голышом на улице!
So Magnus comes in and shuts the window, and he's stuck out there naked for two hours!
Европейский союз закрывает глаза на основополагающий конституционный принцип, гласящий, что Кипр должен управляться обеими общинами совместно.
The EU is shutting its eyes to the underlying constitutional principle that says that Cyprus must be jointly controlled by the two communities.
6 июля 2015 года. Сайт IT-новостей The Verge объявляет, что на лето закрывает комментарии для большинства статей.
July 6, 2015: Tech news site The Verge announces that it’s shutting off comments for most articles for the duration fo the summer.
Смотри, протокол говорит, что он должен заглушить двигатель, когда он закрывает мостик, так что осужденные не могут попасть к нему и угнать паром.
See, protocol says that he shuts down the engine, then he locks off the bridge so the convicts can't get to him and hijack the ferry.
Каждый год, когда подходит время сборки урожая хлопка, правительство закрывает школы, рассаживает детей по автобусам, после чего их отвозят на хлопковые поля, и следующие три недели они собирают хлопок.
Every year when it comes to the cotton harvest, the government shuts down the schools, puts the kids in buses, buses them to the cotton fields to spend three weeks harvesting the cotton.
Те СМИ, которые служили оплотом протестов, стали закрывать.
They began to shut down the media that the protests were happening on.
Вступает в силу на следующий день после закрытия Вестфилда.
The lease started the day after Westfield shut down.
Я плотно закрываю глаза, чтобы всё вокруг меня стало чёрным.
I'm shutting my eyes tight so everything goes black.
Я просто закрываю дверь, и притворяюсь, что больше ничего нет.
I just shut the door and make the world go away.
Но единственное к чему это приводит так к закрытию вашего разума.
But all this does, actually, is shut down your mind.
После закрытия терминала все накопленные исторические данные сохраняются в "Архиве котировок".
After the terminal has been shut down, all accumulated historical data will be stored in the "History Center".
Потому что никогда не закрываешь рот так, чтобы я могла вставить хоть слово.
That's because you never shut up long enough for me to get a word in.
Я думаю, когда тебе сосут девчонки, ты закрываешь глаза и думаешь о мужиках.
I think you get girls to blow you and you shut your eyes and think about men.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité