Exemples d'utilisation de "закрыли" en russe
Traductions:
tous3425
close3017
shut165
cover66
closure54
check45
enclose19
gate15
shutter9
closet3
occlude1
autres traductions31
– Они фактически закрыли мою исследовательскую программу».
“They have effectively ended my research program.”
Общественный центр, где они раньше занимались, закрыли.
They've lost the community centre they were using, so.
Некоторые радиостанции просто закрыли, заставив их замолчать
Some FM stations have been locked down and are silent.
В этом году мы закрыли глаза на некоторые поступки.
We try to cut most children slack this time of year.
Думаешь, мы просто унесли его, помыли полы и закрыли дверь?
Think we'd just quietly pick him up scrub the floor and lock the door?
Сломав задвижку, вы вышли, и закрыли дверь на второй замок.
But then, having smashed only one of the locks, you left, using the other lock to secure the door.
Институциональные реформы закрыли прежде бесконтрольный доступ правительства к пользованию государственных ресурсов.
Institutional reforms meant the government could no longer use public resources with the same discretion as before.
Экзамен заключался в выборе правильного ответа, а вы закрыли пленкой все варианты ответов.
The exam was multiple choice, and you've put a piece of tape over all the choices.
В какой-то момент меня закрыли в багажнике машины, и это было интересно.
I was put in the boot of the car, though, at one point, and that was interesting.
Я оставлю там 500 долларов, чтобы счет не закрыли, а остальное хочу получить наличными.
Yeah, I'll leave $500 in, to keep the account open, but I need the rest, in cash, please.
Она провела в тюрьме всего четыре месяца, дело было сфабрикованное, его закрыли и её выпустили досрочно.
She was in there for just four months on some bullshit trumped up charge, and they dropped it, and they let her walk early.
Построена в 30-х, и использовалась, пока её не закрыли власти города из-за нового уровня воды.
Built in the '30s and used until it was cut off by the city's new main water line.
В ответ на это многие журналисты закрыли аккаунты в социальных сетях, а некоторые вообще ушли из журналистики.
In response, many journalists have abandoned social media, and others have left the profession of journalism altogether.
Как-то раз появилась целая туча истребителей P-51 «Мустанг». Их было так много, что они закрыли все небо.
Once, a bunch of P-51 Mustang fighter planes flew over – so many, I couldn’t see the sky.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité