Exemples d'utilisation de "закрыта" en russe

<>
Передняя дверь закрыта на засов. The front door was secured with deadbolt locks.
Ты проверил, что дверь закрыта? Have you made sure the door is locked?
И постучи, если дверь будет закрыта. And call, even if you don't see light under the door.
Касса из супермаркета, но она закрыта. Supermarket's cashbox, but it's locked.
Удостоверься, что дверь закрыта, перед уходом. See to it that the door is locked before you leave.
Входная дверь была закрыта на щеколду. Front door was on the latch.
Господин Шим, Я сказала, что тема закрыта. Lord Shim, I told you that topic is finished.
Ты говорил, что программа закрыта для европеоидов. You said the program is not open to caucasians.
Мне жаль, сеньориты, но вакансия была закрыта. I'm sorry, ladies, but the opening has been filled.
Откройте область Схема данных, если она закрыта. If you haven't done so already, open the Relationships pane.
Дверь была закрыта, и мы не смогли войти. The door was locked and we couldn't get in.
Знайте, программа "Егерь" была закрыта из-за неумелых пилотов. Look, they decommissioned The Jaeger program because of mediocre pilots.
Ну, я подумал, что мы могли бы закрыта краник этой клеткой. Well, I was thinking that we could put this cage thing around it.
На данный момент уязвимость закрыта: после пяти попыток доступ к сервису блокируется. At the present time, the vulnerability has been fixed: after the five failed login attempts, the service is blocked.
Что ж, к сожалению, юбка моей тётки будет закрыта для вас, сэр. Well, unfortunately, my aunt's petticoats will be off limits to you, sir.
Сообщалось, что Ким Ир Сен немедленно отправился в госпиталь, но дверь ее палаты была закрыта. Kim Il-sung reportedly rushed to the hospital, but the door to her room was locked.
Если ее содержимое скисает, начинается химическая реакция, если банка закрыта не герметично, и сквозь маленькую щелочку туда проникает воздух. If its contents turn sour, a chemical reaction begins [and] air gets in through a tiny hole if it isn’t sealed properly.
Тем временем, в США президент Дональд Трамп занят непрерывными попытками дискредитации СМИ, а его администрация беспрецедентно закрыта от прессы. In the United States, too, President Donald Trump relentlessly attempts to discredit the news media, and his administration is unprecedentedly inaccessible to the press.
На графике учитываются не только полные просмотры, но и случаи, в которых реклама была закрыта через пять секунд или позже. This graph includes both ad views (when an ad is viewed until completion or more than 30 seconds) and ads that were skipped after five or more seconds.
Они и не могут ими быть, потому что религиозные организации требуют повиновения Божественной силе, которая по определению закрыта для рассудительных возражений. They cannot be, because religious authority demands obedience to divine power, which by definition is not open to rational challenge.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !