Exemples d'utilisation de "закрытое" en russe avec la traduction "close"

<>
Она разрешает обращение как закрытое. She resolves the case as closed.
5554-е заседание (закрытое) Зал Совета Безопасности 5554th meeting (closed) Security Council Chamber
4608-е заседание (закрытое) Зал Совета Безопасности 4608th meeting (closed) Security Council Chamber
4827-е заседание (закрытое) и Социального Совета 4827th meeting (closed) Economic and Social Council Chamber
2-е (закрытое) заседание Зал Совета по Опеке 2nd (closed) meeting Trusteeship Council Chamber
4-е (закрытое) заседание Зал Совета по Опеке 4th (closed) meeting Trusteeship Council Chamber
4825-е заседание (закрытое) Зал Совета по Опеке 4825th meeting (closed) Trusteeship Council Chamber
Ну, а, что касается меня, то это - закрытое дело. Now as far as I'm concerned, it's a closed case.
5333-е заседание (закрытое) Зал Экономического и Социального Совета 5333rd meeting (closed) Economic and Social Council Chamber
Китай – это закрытое общество, такими же являются и его корпорации. China is a closed society and so are its corporations.
Первая половина дня1 5547-е заседание (закрытое) Зал Совета Безопасности Morning1 5547th meeting (closed) Security Council Chamber
и, в-третьих, они поместили охлажденные продукты в отдельное закрытое помещение со светодиодным освещением. And, third, they put the refrigerated goods behind closed doors with LED lighting.
Таким образом, одно и тоже пространство, закрытое с одной стороны, может иметь перспективу с другой. So the same space that appears to be a kind of closed volume, when seen from the other side becomes a kind of open vista.
В прошлом месяце существующие правовые основы выдержали закрытое голосование (217 против 205) в Палате представителей. Last month, the current legal framework survived a close vote (217 to 205) in the House of Representatives.
Их способность сделать это подтверждает, что Иран - это не закрытое тоталитарное государство наподобие Северной Кореи. Their ability to do so confirms that Iran is not a closed totalitarian state like North Korea.
провела закрытое совместное заседание с Бюро расширенного состава пятьдесят девятой сессии Комиссии в расширенном составе; Held a closed joint meeting with the Expanded Bureau of the fifty-ninth session of the Commission;
провела совместное закрытое заседание с Бюро пятьдесят седьмой сессии Комиссии по правам человека в расширенном составе; Held a closed joint meeting with the expanded Bureau of the fifty-seventh session of the Commission;
Процесс усыновления длился несколько месяцев, и поэтому это было закрытое дело, заверенное печатью прилежное практическое решение: The adoption process took, like, a matter of months, so it was a closed shop, you know, sealed deal, an industrious, utilitarian solution:
Сложно переоценить риски, если Северная Корея, самое милитаризованное и закрытое общество в мире, пересечет этот рубеж. It is difficult to overstate the risks were North Korea, the world’s most militarized and closed society, to cross this threshold.
Если Джошуа усыновили, то, скорее всего, это было закрытое усыновление, в связи с обстоятельствами дела, не имеющего обратной силы. Well, if Joshua was adopted, it was most likely a closed adoption due to the circumstances of the case, which would've been considered abandonment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !