Ejemplos del uso de "замедляетесь" en ruso
Если вы замедляетесь, вы сокращаете количество производимого вами шума и снижаете риск столкновения.
It you slow down, you reduce the amount of noise you make and you reduce the risk of collision.
Хороший пример этого - дискуссия вокруг замедлившегося глобального поверхностного потепления.
The recent, much discussed slowdown in global surface warming is an example.
Действительно, хоть строительство поселений на Западном берегу замедлилось, оно продолжается.
Indeed, while settlement-building in the West Bank has slackened, it continues.
Замедление: можно изменить скорость воспроизведения.
Slow Motion: Modify the speed at which the clip plays.
Как ожидается, индекс потребительских цен Канады за декабрь замедлится.
Canada’s CPI for December is expected to decelerate.
Цены на недвижимость вполне могли бы снизиться, по крайней мере, с большой вероятностью, могло бы замедлиться увеличение процентных ставок.
Real estate prices could well decline, with a strong likelihood, at the very least, of a slowdown in the rate of increase.
Даже в Италии, Франции, Греции, Португалии, Исландии и странах Балтии не так высоко развитые рынки недвижимости начинают замедляться.
Even in Italy, France, Greece, Portugal, Iceland, and the Baltic states, frothy housing markets are starting to slacken.
В Швеции, промышленное производство в феврале, как ожидается, немного замедлится.
In Sweden, industrial production for February is expected to decelerate a bit.
И второй - возможно ли, или даже - нужно ли замедляться?
And the second is, is it possible, or even desirable, to slow down?
Индийская рупия, перегруженная хроническим дефицитом платежного баланса, высоким уровнем инфляции и резко замедлившимся ростом экономики, потеряла 11% стоимости к концу 2013 года.
The Indian rupee, burdened by a chronic current-account deficit, stubbornly high inflation, and a sharp slowdown in growth, lost 11% year on year by the end of 2013.
Операции с приватизацией замедлялись по мере того, как этот процесс продолжался, и упор стал делаться на льготы, регулятивные меры и стимулирование конкуренции.
Privatization operations slackened as this process ran its course, and the emphasis shifted to the award of concessions, to regulatory measures and to the promotion of competition.
Из Швеции, розничные продажи за февраль, по прогнозам замедлятся немного.
From Sweden, retail sales for February are forecast to decelerate a bit.
Затем включаются тормоза, темпы роста замедляются, и показатели разнообразия выравниваются.
Later on, progressively harder brakes are put on, and the rate of growth slows down, so that diversity reaches a plateau.
Эти страны столкнулись с глобальными порывами встречного ветра – в Китае замедляется рост экономики, сырьевой супер-цикл завершился, ФРС свернула политику нулевых процентных ставок.
They face global headwinds (China’s slowdown, the end of the commodity super cycle, the Fed’s exit from zero policy rates).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad