Exemples d'utilisation de "заметили" en russe
Вы заметили несоответствие между убитыми и ранеными.
You remark the disproportion between our dead and wounded.
Я знаю, что предыдущие съёмщики говорили, что заметили что-то.
I know the tenants before us said they could detect something.
Вы не заметили масонский медальон на его цепочке для часов.
Then you did not observe the Masonic medallion on his watch chain.
Когда мы вошли в эту комнату ночью, что вы сначала заметили?
When we entered this room the other night, what was the first thing you remarked on?
Администраторы заметили вторжение менее чем за час до официального объявления результатов голосования.
Administrators detected the tampering less than an hour before the election results were set to be declared.
Когда мы применили эту молекулу к этим клеткам, мы заметили нечто изумительное.
And as we treated these cells with this molecule, we observed something really striking.
Этот островок централизованного планирования посреди рыночной экономики представлял собой странную и вызывающую замешательство картину – тем более, что очень немногие заметили эту странность.
This island of central planning in the midst of the market economy was a strange and puzzling feature – all the more so because so few remarked how strange it was.
Вы получили это сообщение, так как из вашей организации исходит много спама или мы заметили другие подозрительные действия.
You are being contacted because we have detected high volumes of email marked as spam, or other suspicious behavior, originating from your organization.
30 августа миротворческие силы СНГ также заметили легкий летательный аппарат, летевший вдоль линии прекращения огня вблизи села Тагилони.
On 30 August, the CIS peacekeeping forces also observed a light aircraft flying along the ceasefire line in the vicinity of Tagiloni Village.
В последние несколько недель многие наблюдатели за военной ситуацией в Латинской Америке заметили признаки возможного начала новой гонки вооружений в регионе.
In recent weeks, many observers of the Latin American military situation have detected what could be the beginning of a new arms race in the region.
1 апреля военнослужащие ВАООНВТ заметили двух подозрительных боевиков, подходивших к пункту пересечения границы с Западным Тимором, к западу от Малианы, округ Бобонаро.
On 1 April, UNTAET troops observed two suspected militia members approaching a junction point with West Timor, west of Maliana in Bobonaro district.
что на самом деле-то её может быть огромное количество по всей Вселенной, и её еще не заметили только потому, что никто еще не удосужился поискать.
that it could in fact be very abundant all over the universe, and it's not been detected just because we haven't taken the trouble to look.
Вы, наверное, заметили, что прокладка сгнила.
As you've probably noticed, the gaskets have gone to rot.
К настоящему времени мы заметили, что развивающиеся страны должны изменить свою систему в приобретении лекарств и обновить свои национальные списки жизненно необходимых и важнейших лекарственных препаратов.
So far, we have observed that developing countries need to shift their paradigm for medicine procurement, and update their national essential-medicines lists.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité