Exemplos de uso de "замечательными" em russo
Traduções:
todos648
great199
wonderful193
remarkable167
brilliant25
admirable18
cool17
extraordinary13
outstanding7
outras traduções9
Эта область знаменита чрезвычайно плодородной почвой, красивыми пляжами, прекрасными курортными районами и замечательными пейзажами.
It is an area with very fertile land, beautiful beaches, lovely resort areas and wonderful landscapes.
Новые технологии, какими замечательными бы они ни казались, принципиально остаются лишь инструментами сделанными людьми для людей.
New technologies, however remarkable they might seem, are fundamentally just tools made by people for people.
Бог не обидел Шри-Ланку замечательными людьми, неутомимыми гражданскими организациями, порядочными судами и инфраструктурой, а также богатыми запасами природных ресурсов.
Sri Lanka is blessed with brilliant people, indefatigable civil-society organizations, decent courts and infrastructure, and abundant natural resources.
Какими бы замечательными ни были эти усилия, просто их недостаточно.
Admirable as these collective efforts may be, they are simply not sufficient.
Разработчик ПО Майк Матас показывает первую полностью интерактивную книгу для iPad - с умным, листабельным видео и графикой и замечательными средствами визуализации данных.
Software developer Mike Matas demos the first full-length interactive book for the iPad - with clever, swipeable video and graphics and some very cool data visualizations to play with.
В своей жизни я была окружена замечательными женщинами.
I was surrounded by extraordinary women in my life:
Послушайте, все девственники, с которыми я переспала, были замечательными.
Look, every virgin I've ever had has been great.
А.В. Это правда. Итак, как я уже сказала, ранние годы были просто замечательными, но это было также и непростое время.
AV: It's true. So like we said, the early years were really wonderful, but they were also really difficult.
Исследователи института занимаются инновационной и сложной наукой, от классических клинических испытаний и эпидемиологических исследований до испытаний модификации поведения, направленных на снижение распространения инфекционных заболеваний – с замечательными результатами.
The institute’s researchers carry out innovative and complex science, from classic clinical trials and epidemiological studies to behavioral-modification trials aimed at reducing the spread of infectious disease – with remarkable results.
Это ракета с тепловой системой самонаведения, обладающая замечательными характеристиками и большей дальностью, чем американская Sidewinder.
Introduced in the mid-1980s, the Archer AA-11 is a very capable heat-seeker with a greater range than the U.S. Sidewinder.
Мы не можем не чувствовать мгновенного проявления патриотизма и гордости в момент, когда мы все отождествляем себя со всеми без исключения замечательными достижениями наших спортсменок и спортсменов.
We cannot help but feel a spontaneous outpouring of patriotism and pride as we all define ourselves through each and every wonderful achievement of our sportswomen and men.
Позднее в 1996 году Ричард Смалли из Университета Райс был удостоен Нобелевской премии по химии за открытие фуллеренов – углеродных каркасных структур масштабов миллимикрона с замечательными свойствами и массой возможностей для использования.
Then, in 1996, Richard Smalley of Rice University was awarded a Nobel Prize in chemistry for the discovery of fullerenes, beautiful nanometer-scale carbon structures with remarkable properties and many potential applications.
Все эти качества были замечательными и благородными, и все они сегодня кажутся совершенно излишними большинству поляков.
All of these were great and noble qualities, and all of them now seem utterly superfluous to most Poles.
И я бы сказал, что она заслуживает в духе выступления Уэйда Дэвиса по крайней мере быть в одном ряду с этими замечательными историями сотворения мира людей высоких Анд и замерзшего севера.
And I'd say that it deserves, in the spirit of Wade Davis' talk, to be at least put up there with these wonderful creation stories of the peoples of the high Andes and the frozen north.
С учетом разрушений, которые имели место на территории после проведения в прошлом году всенародного опроса, успехи, достигнутые под мудрым руководством Временного администратора и Специального представителя Генерального секретаря г-на Сержиу Виейры ди Меллу, являются поистине замечательными.
Given the devastation of the territory following last year's popular consultation, the progress achieved under the wise leadership of the Transitional Administrator and Special Representative of the Secretary-General, Mr. Sergio Vieira de Mello, is really remarkable.
Я начала захватывающую экономическую историю с замечательными героями, которую никто ранее не рассказывал и которая, по моему, важна.
I set out to write a compelling economic story, one that had great characters, that no one else was telling, and one that I thought mattered.
Г-н Икуэбе (Конго) (говорит по-французски): Я хотел бы выразить особую признательность нашему коллеге послу Джоунзу Парри, возглавлявшему делегацию Совета Безопасности в Судан и в Аддис-Абебу, который обладает замечательными профессиональными качествами, проявленными им в ходе нашего визита.
Mr. Ikouebe (Congo) (spoke in French): I should like in particular to congratulate our colleague, Ambassador Jones Parry, who led the Security Council delegation in the Sudan and Addis Ababa, on the remarkable professional qualities that he displayed throughout our visit.
Но несмотря на все успехи теории инфляции, она по-прежнему остается в категории «хороших идей, которые были бы просто замечательными, окажись он верны».
But for all its success, inflation has remained in the “really good idea/wouldn’t it be great if it were true” category.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie