Exemples d'utilisation de "замкнуть" en russe

<>
Traductions: tous99 close91 autres traductions8
Просто нужно достань модуль зажигания, замкнуть провода. Just have to expose the ignition cylinder, cross some wires.
Если мы сможем замкнуть ее вокруг крыши, можем сделать свою антенну. If we can loop it around the roof, we can make our own antenna.
Затем мы делаем две очень важные вещи, этот помогает замкнуть цикл обратной связи. And then we do two other very important things that kind of help fill in this feedback loop:
Если замкнуть все звенья цепочки, это приведёт нас прямо к ребятам, которым Джулиан Конран продавал оружие. If we feel like connecting the dots, it's a pretty straight line to the crowd Julian Conran was dealing arms to.
Насколько мы можем видеть, он не использует таймер, так что в этот раз он собирается сам замкнуть провода детонатора. He's not using a timer that we can actually see, so he's going to have to physically connect the wire to the battery this time.
Думаю, если мы доберемся до открытой проводки, ты мог бы соорудить устройство, чтобы замкнуть силовое поле, чтобы мы успели пролезть в трубу. I thought if we could get our hands on some loose wiring, you might be able to use it to rig a device that would short out the force field long enough for us to get into the tube.
Если пузырь будет надуваться, и если он не сдуется, а лопнет, угрожая вызвать депрессию, то Федеральная резервная система будет располагать инструментами политики, необходимыми для того, чтобы замкнуть эту цепь. If a bubble develops, and if the bubble does not deflate but collapses, threatening to cause a depression, the Fed would have the policy tools to short-circuit that chain.
С точки зрения потребностей работодателей передача связанной со спросом на рабочую силу информации через государственные органы в систему здравоохранения и систему образования позволит замкнуть круг, поскольку эти системы скорректируют свою работу в целях удовлетворения потребностей наемных работников и, в конечном итоге, работодателей. From the point of view of the needs of employers, the process of feeding this kind of information, via Governments to the health and education systems will serve to complete the circle through improving service provision to meet the needs of employees and ultimately employers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !