Exemples d'utilisation de "замороженной" en russe avec la traduction "freeze"
лучше ягнятины из Новой Зеландии, замороженной и привезенной в Великобританию?
better than lamb produced in New Zealand, frozen and shipped to the U.K.?
Песо теряет ценность, тогда как банковская система по-прежнему остается замороженной.
The Peso is collapsing in value, and the bank system remains frozen.
Она никогда никуда не ходила, не занималась спортом, питалась замороженной едой, конфетами и красным вином.
She never went outside, never got any exercise, survived on frozen food, candy bars, red wine.
Управление ревизии и анализа эффективности работы сообщило Комиссии, что на июнь 2006 года были заполнены все вакансии, за исключением одной замороженной должности ЮНОПС.
The Office of Audit and Performance Review informed the Board that, as of June 2006, all vacancies had been filled, except for the one UNOPS frozen post.
Вместо этого, Чжао позволили остаться под домашним арестом в атмосфере подозрительной враждебности, о нем удобно забыли, как о какой-то криогенно замороженной знаменитости, не имеющей никакой надежды на возвращение к нормальной жизни.
Instead, Zhao was allowed to remain in suspended animation, under house arrest, conveniently forgotten like some cryogenically frozen celebrity with no hope of resurrection.
Это замедление связано с падением уловов в полупромышленной составляющей сектора, что сказалось на производстве свежей и замороженной рыбы, сократившемся соответственно на 43 и 72 %, тогда как производство рыбной муки и соленой рыбы снизилось на 49 et 70 %.
This slow-down in commercial activity stems from the fall in catches for semi-commercial fishing, which affected the production of fresh and frozen fish by 43 % and 72 % respectively while fishmeal and salt fell by some 49 % and 70 % respectively.
Вакантными являются должности начальника Секции (в связи с выходом в отставку прежнего начальника Секции в августе 2002 года, после чего по просьбе ЮНОПС эта должность не заполнялась) и две должности ревизоров (одна из которых будет заполнена, а другая остается «замороженной» с середины 2001 года).
The vacant posts are those of the chief (as of the retirement of the incumbent in August 2002, since when the post has not been filled upon the request of UNOPS) and two audit specialists (one of which will be filled while the other one has remained'frozen'since the middle of 2001).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité